< Psalms 66 >
1 Make a joyful noise to God, all the earth.
Ipukkawyo iti panagdaydayawyo iti Dios, iti entero a daga;
2 Sing forth the glory of his name. Make his praise glorious.
Ikantayo iti dayag ti naganna; pagbalinenyo a nadayag ti pammadayaw kenkuana.
3 Say to God, How awesome are thy works! Through the greatness of thy power thine enemies shall submit themselves to thee.
Ibagayo iti Dios, “Anian a nakakaskasdaaw dagiti aramidmo! Babaen iti nabileg a pannakabalinmo, agtulnog kenka dagiti kabusormo.
4 All the earth shall worship thee, and shall sing to thee. They shall sing to thy name. (Selah)
Idaydayaw ken kantaandaka ti entero a daga; agkantada iti pagdaydayaw iti naganmo.” (Selah)
5 Come, and see the works of God, awesome in actions toward the sons of men.
Umayyo kitaen dagiti aramid ti Dios; nakakaskasdaaw iti inaramidna kadagiti annak ti tao.
6 He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There we rejoiced in him.
Pinagbalinna a namaga a daga iti baybay; pinagnada a binallasiw ti karayan; nagrag-otayo sadiay kenkuana.
7 He rules by his might forever. His eyes observe the nations. Let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
Agturturay isuna iti agnanayon babaen iti pannakabalinna; mat-matmatanna dagiti nasion; saan a palubosan nga itag-ay dagiti kabusor dagiti bagbagida. (Selah)
8 O bless our God, ye peoples, and make the voice of his praise to be heard,
Dayawenyo ti Dios, dakayo a tattao, ipangngegyo kadagiti tattao ti panagdayawyo kenkuana.
9 who holds our soul in life, and does not allow our feet to be moved.
Inaywanannatayo tapno agtalinaedtayo a sibibiag, ken saanna nga itulok a maikaglis dagiti sakatayo.
10 For thou, O God, have proved us. Thou have tried us as silver is tried.
Ta sika, O Dios, sinuotnakami; sinuotnakami a kas iti pirak.
11 Thou brought us into the net. Thou laid a great burden upon our loins.
Impalubosmo a masiloankami; inikkam iti nakaro a dadagsen dagiti siketmi.
12 Thou caused men to ride over our heads. We went through fire and through water. But thou brought us out into a wealthy place.
Impalubosmo nga ibadde-baddekdakami dagiti tattao; limmasatkami kadagiti apuy ken danum, ngem impannakami iti nalawa a lugar.
13 I will come into thy house with burnt offerings. I will pay thee my vows,
Umayak iti balaymo nga addaan iti daton a maipuor; bayadak dagiti sapatak kenka
14 which my lips uttered, and my mouth spoke, when I was in distress.
nga inkari dagiti bibigko ken inbalikas ti ngiwatko idi tiempo ti pannakariribukko.
15 I will offer to thee burnt offerings of fatlings, with the incense of rams. I will offer bullocks with goats. (Selah)
Idatagko kenka dagiti maipuor a daton a nalulukmeg nga ayup ken kadagiti nabanglo nga ayamuom dagiti kalakian a karnero; Agidatonak kadagiti bulog a baka ken kalding. (Selah)
16 Come, and hear, all ye who fear God, and I will declare what he has done for my soul.
Umayyo denggen, dakayo amin a managbuteng iti Dios, ken ipablaakko ti inaramidna iti kararuak.
17 I cried to him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
Nagsangitak kenkuana, ken indaydayaw iti dilak isuna.
18 If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear.
No saanko nga inkankano dagiti basolko, saannak koma a dinengngeg ti Apo.
19 But truly God has heard. He has attended to the voice of my prayer.
Ngem pudno a nangngeg ti Dios, ken impangagna ti timek ti kararagko.
20 Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me.
Idaydayawko ti Dios, a saan a timmallikod iti kararagko wenno iti kinapudnona iti tulagna kaniak.