< Psalms 66 >
1 Make a joyful noise to God, all the earth.
Aka mawt ham laa neh Tingtoenglung Diklai boeih loh Pathen taengah yuhui uh lah.
2 Sing forth the glory of his name. Make his praise glorious.
Amah kah thangpomnah ming te tingtoeng uh lamtah amah kah thangpomnah te koehnah khueh pa uh.
3 Say to God, How awesome are thy works! Through the greatness of thy power thine enemies shall submit themselves to thee.
Pathen taengah, “Na bibi he a rhih bahoeng om pai. Na sarhi a tak dongah na thunkha rhoek loh nang hmaiah a mai a tumuh.
4 All the earth shall worship thee, and shall sing to thee. They shall sing to thy name. (Selah)
Diklai boeih loh nang taengah bakop uh tih nang te n'tingtoeng uh. Na ming khaw a tingtoeng uh,” ti uh. (Selah)
5 Come, and see the works of God, awesome in actions toward the sons of men.
Halo uh lamtah Pathen kah bitat he hmu uh lah. Hlang capa rhoek taengkah a bibi te a rhih om pai.
6 He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There we rejoiced in him.
Tuitunli te laiphuei la a poeh sak tih tuiva khaw a kho neh a kat uh dongah BOEIPA ah kohoe sak uh sih.
7 He rules by his might forever. His eyes observe the nations. Let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
A thayung thamal neh kumhal ah a taemrhai tih a mik neh namtom rhoek te a tawt dongah thinthah rhoek te pomsang rhoela pomsang boel saeh. (Selah)
8 O bless our God, ye peoples, and make the voice of his praise to be heard,
Pilnam rhoek loh mamih kah Pathen he uem uh saeh lamtah amah koehnah ol te ya uh saeh.
9 who holds our soul in life, and does not allow our feet to be moved.
Mulhing khui lamkah mamih kah hinglu a hoeptlang dongah mamih kah khokan he paloe sak ham ngaih mahpawh.
10 For thou, O God, have proved us. Thou have tried us as silver is tried.
Pathen aw kaimih he nan loep nan dak tih cak rhoh bangla kaimih nan rhoh.
11 Thou brought us into the net. Thou laid a great burden upon our loins.
Rhalvong khuila kaimih nan khuen tih ka cinghen ah hnorhih nan tloeng.
12 Thou caused men to ride over our heads. We went through fire and through water. But thou brought us out into a wealthy place.
Kaimih kah lu soah hlanghing na ngol sak tih tui, hmai te ka poeng uh daengah coihdanah la kaimih nan khuen.
13 I will come into thy house with burnt offerings. I will pay thee my vows,
Hmueihhlutnah neh na im la ka kun vetih ka olcaeng rhoek te nang taengah kan thuung ni.
14 which my lips uttered, and my mouth spoke, when I was in distress.
Ka rhal lakliah ka hmui ka lai ang tih ka ka loh a thui vanbangla,
15 I will offer to thee burnt offerings of fatlings, with the incense of rams. I will offer bullocks with goats. (Selah)
hmueihhlutnah ham boiva aka thuem tutal bo-ul te nang taengah kan nawn vetih saelhung kikong rhoek neh ka saii ni. (Selah)
16 Come, and hear, all ye who fear God, and I will declare what he has done for my soul.
Halo uh lah, Pathen aka rhih rhoek boeih hnatun uh lamtah BOEIPA loh ka hinglu ham a saii te ka thui lah eh.
17 I cried to him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
Amah te ka ka neh ka khue tih ka lai dongah koehnah ka khueh.
18 If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear.
Ka lungbuei neh boethae te ka so koinih ka Boeipa loh ya mahpawt.
19 But truly God has heard. He has attended to the voice of my prayer.
Tedae ka thangthuinah ol te Pathen loh a hnatung tih a yaak.
20 Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me.
Ka thangthuinah neh a sitlohnah kai taeang lamkah aka khoe pawh Pathen amah he a yoethen pai saeh.