< Psalms 65 >
1 Praise waits for thee, O God, in Zion. And to thee the vow shall be performed.
Bien, oh Dios, tienes derecho a alabanza en Sion; permite que se haga la ofrenda para ti.
2 O thou who hear prayer, to thee all flesh shall come.
A ti, oyente de la oración, vengan las palabras de toda carne.
3 Iniquities prevail against me. As for our transgressions, thou will forgive them.
Los males nos han vencido; pero en cuanto a nuestros pecados, los quitarás.
4 Blessed is the man whom thou choose and cause to approach, that he may dwell in thy courts. We shall be satisfied with the goodness of thy house, thy holy temple.
Feliz es el hombre de tu elección, a quien le das un lugar de descanso en tu casa; estaremos llenos de las cosas buenas de tu lugar santo.
5 By awesome things thou will answer us in righteousness, O God of our salvation, thou who are the confidence of all the ends of the earth, and of those who are afar off upon the sea,
Tú nos darás una respuesta en justicia por grandes actos de poder, oh Dios de nuestra salvación; tú que eres la esperanza de todos los confines de la tierra y de las tierras lejanas del mar;
6 who by his strength sets firm the mountains, being girded about with might,
El Dios por cuya fuerza afirma las montañas; quien está vestido con poder:
7 who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the tumult of the peoples.
Que hace callar la fuerte voz del mar. y pone fin al sonido de sus olas.
8 They also who dwell in the outermost parts are afraid at thy signs. Thou make the outgoings of the morning and evening to rejoice.
Los que están en las partes más lejanas de la tierra tienen miedo cuando ven tus señales: las salidas de la mañana y de la tarde se alegran por ti.
9 Thou visit the earth, and water it; thou greatly enrich it. The river of God is full of water. Thou provide them grain when thou have so prepared the earth.
Has dado tu bendición a la tierra, regándola y haciéndola fértil; el río de Dios está lleno de agua; y habiéndolo preparado, das a los hombres grano.
10 Thou water its furrows abundantly. Thou settle the ridges of it. Thou make it soft with showers. Thou bless the springing of it.
Haces que las tierras aradas estén llenas de agua; suavizas las pendientes: suavizas la tierra con lluvias, enviando bendiciones sobre su crecimiento.
11 Thou crown the year with thy goodness, and thy paths drop fatness.
El año se corona con el bien que das; la lluvia vivificante está cayendo de tus pasos,
12 They drop upon the pastures of the wilderness, and the hills are girded with joy.
Cayó sobre la hierba del desierto; y los collados se alegraron de todos lados.
13 The pastures are clothed with flocks. The valleys also are covered over with grain. They shout for joy; they also sing.
La tierra de pasto está llena de rebaños; los valles están llenos de grano; dan gritos alegres y canciones de alegría.