< Psalms 65 >

1 Praise waits for thee, O God, in Zion. And to thee the vow shall be performed.
Para el músico principal. Un salmo de David. Una canción. La alabanza te espera, Dios, en Sión. Los votos serán realizados a usted.
2 O thou who hear prayer, to thee all flesh shall come.
Tú que escuchas la oración, todos los hombres vendrán a ti.
3 Iniquities prevail against me. As for our transgressions, thou will forgive them.
Pecados me abrumó, pero tú expiaste nuestras transgresiones.
4 Blessed is the man whom thou choose and cause to approach, that he may dwell in thy courts. We shall be satisfied with the goodness of thy house, thy holy temple.
Dichoso el que eliges y haces que se acerque, para que viva en tus tribunales. Nos llenaremos de la bondad de tu casa, tu templo sagrado.
5 By awesome things thou will answer us in righteousness, O God of our salvation, thou who are the confidence of all the ends of the earth, and of those who are afar off upon the sea,
Con impresionantes obras de justicia, nos respondes, Dios de nuestra salvación. Tú que eres la esperanza de todos los confines de la tierra, de los que están lejos en el mar.
6 who by his strength sets firm the mountains, being girded about with might,
Con tu poder, formas las montañas, habiéndote armado de fuerza.
7 who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the tumult of the peoples.
Tú calmas el rugido de los mares, el rugido de sus olas, y la agitación de las naciones.
8 They also who dwell in the outermost parts are afraid at thy signs. Thou make the outgoings of the morning and evening to rejoice.
También los que habitan en lugares lejanos se asustan ante tus maravillas. Llamas al alba de la mañana y a la tarde con cantos de alegría.
9 Thou visit the earth, and water it; thou greatly enrich it. The river of God is full of water. Thou provide them grain when thou have so prepared the earth.
Tú visitas la tierra y la riegas. Lo enriqueces enormemente. El río de Dios está lleno de agua. Tú les proporcionas el grano, pues así lo has ordenado.
10 Thou water its furrows abundantly. Thou settle the ridges of it. Thou make it soft with showers. Thou bless the springing of it.
Empapas sus surcos. Nivela sus crestas. Lo suavizas con duchas. Lo bendices con un cultivo.
11 Thou crown the year with thy goodness, and thy paths drop fatness.
Coronas el año con tu generosidad. Sus carros rebosan de abundancia.
12 They drop upon the pastures of the wilderness, and the hills are girded with joy.
Las praderas salvajes se desbordan. Las colinas se visten de alegría.
13 The pastures are clothed with flocks. The valleys also are covered over with grain. They shout for joy; they also sing.
Los pastos deestán cubiertos de rebaños. Los valles también están revestidos de grano. ¡Gritan de alegría! También cantan.

< Psalms 65 >