< Psalms 65 >
1 Praise waits for thee, O God, in Zion. And to thee the vow shall be performed.
Musiqi rəhbəri üçün. Davudun məzmuru. Bir ilahi. Ey Allah, Səni Sionda həmdlər gözləyir, Sənə edilən əhd yerinə yetiriləcək.
2 O thou who hear prayer, to thee all flesh shall come.
Ey duaları eşidən, Bütün bəşər hüzuruna gələcək.
3 Iniquities prevail against me. As for our transgressions, thou will forgive them.
Mən günaha batmışdım, Lakin Sən üsyankarlığımızı kəffarə edirsən.
4 Blessed is the man whom thou choose and cause to approach, that he may dwell in thy courts. We shall be satisfied with the goodness of thy house, thy holy temple.
Nə bəxtiyardır evinin həyətlərində yaşayan, Seçib Özünə yaxın etdiyin insan! Biz Sənin evinin, müqəddəs məbədinin Nemətləri ilə doyacağıq!
5 By awesome things thou will answer us in righteousness, O God of our salvation, thou who are the confidence of all the ends of the earth, and of those who are afar off upon the sea,
Sən ey qurtuluşumuzun Allahı, Zəhmli işlərinlə ədalətini göstərirsən, Bizə cavab verirsən. Sən yer üzünün bütün ucqarlarının, Ən uzaq dənizlərin belə, ümidisən.
6 who by his strength sets firm the mountains, being girded about with might,
Sən qüdrətə bürünmüsən, Qüvvətinlə dağları möhkəmlətmisən.
7 who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the tumult of the peoples.
Dənizlərin uğultusunu, Dalğaların gurultusunu, Ümmətlərin çaxnaşmasını Yatıran Sənsən.
8 They also who dwell in the outermost parts are afraid at thy signs. Thou make the outgoings of the morning and evening to rejoice.
Dünyanın ucqarlarında yaşayanlar Sənin əlamətlərinə mat qalırlar. Gündoğandan günbatanadək bütün insanlar Sənə mədh oxuyurlar.
9 Thou visit the earth, and water it; thou greatly enrich it. The river of God is full of water. Thou provide them grain when thou have so prepared the earth.
Yer üzünün qayğısına qalıb su verirsən, Onu çox məhsuldar edirsən. Ey Allah, çayın su ilə doludur, Torpağı taxıl üçün hazır edirsən.
10 Thou water its furrows abundantly. Thou settle the ridges of it. Thou make it soft with showers. Thou bless the springing of it.
Torpağın şırımlarını sulayırsan, Aralarını bərkidirsən, Gur yağışla torpağını yumşaldırsan, Məhsuluna bərəkət verirsən.
11 Thou crown the year with thy goodness, and thy paths drop fatness.
Yaxşılıqlarınla tac qoyursan, Yollarından yağ damır,
12 They drop upon the pastures of the wilderness, and the hills are girded with joy.
Çöl otlaqlarına tökülür, Təpələr sevincə bürünür.
13 The pastures are clothed with flocks. The valleys also are covered over with grain. They shout for joy; they also sing.
Çəmənlərin sürülərlə dolur, Dərələrini taxıl bürüyür. Onlar cuşa gəlib tərənnüm söyləyir!