< Psalms 64 >
1 Hear my voice, O God, in my complaint. Preserve my life from fear of the enemy.
Ouve, ó Deus, a minha voz na minha oração: guarda a minha vida do temor do inimigo.
2 Hide me from the secret counsel of evildoers, from the tumult of the workers of iniquity,
Esconde-me do secreto conselho dos maus, e do tumulto dos que obram a iniquidade.
3 who have whet their tongue like a sword, and have aimed their arrows, even bitter words,
Que afiaram as suas linguas como espadas; e armaram por suas frechas palavras amargas,
4 that they may shoot in secret places at a blameless man. Suddenly do they shoot at him, and fear not.
A fim de atirarem em logar occulto ao que é recto; disparam sobre elle repentinamente, e não temem.
5 They encourage themselves in an evil purpose. They converse of laying snares secretly. They say, Who will see them?
Firmam-se em mau intento; fallam de armar laços secretamente, e dizem: Quem os verá?
6 They search out iniquities, saying, We have accomplished a diligent search. And the inward part of man and the heart are deep.
Andam inquirindo malicias, inquirem tudo o que se pode inquirir; e o intimo pensamento de cada um d'elles, e o coração, é profundo.
7 But God will shoot at them. With an arrow they shall suddenly be wounded.
Mas Deus atirará sobre elles uma setta, e de repente ficarão feridos.
8 So they shall be made to stumble, their own tongue being against them. All who see them shall wag the head.
Assim elles farão com que as suas linguas tropecem contra si mesmos; todos aquelles que os virem fugirão.
9 And all men shall fear. And they shall declare the work of God, and shall wisely consider of his doing.
E todos os homens temerão, e annunciarão a obra de Deus; e considerarão prudentemente os feitos d'elle.
10 A righteous man shall be glad in Jehovah, and shall take refuge in him. And all the upright in heart shall glory.
O justo se alegrará no Senhor, e confiará n'elle, e todos os rectos de coração se gloriarão.