< Psalms 63 >
1 O God, thou are my God. I will earnestly seek thee. My soul thirsts for thee, my flesh longs for thee, in a dry and weary land, where is no water.
Psalm Dawida, gdy przebywał na Pustyni Judzkiej. Boże, ty jesteś moim Bogiem, od rana cię szukam; pragnie ciebie moja dusza, tęskni do ciebie moje ciało w ziemi suchej i spragnionej, [w której] nie ma wody;
2 So I have looked upon thee in the sanctuary to see thy power and thy glory.
Abym widział twoją moc i chwałę tak, jak cię ujrzałem w twojej świątyni;
3 Because thy loving kindness is better than life, my lips shall praise thee.
Skoro lepsze jest twoje miłosierdzie niż życie, moje wargi będą cię chwaliły;
4 So I will bless thee while I live. I will lift up my hands in thy name.
Tak błogosławić cię będę póki żyję, wzniosę swe ręce w imię twoje.
5 My soul shall be satisfied as with marrow and fatness. And my mouth shall praise thee with joyful lips
Jak tłuszczem i sadłem będzie nasycona moja dusza, moje usta będą cię wielbić radosnymi wargami;
6 when I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night-watches.
Gdy cię wspominam na moim posłaniu i rozmyślam o tobie podczas nocnych straży.
7 For thou have been my help, and in the shadow of thy wings I will rejoice.
Ponieważ byłeś mi pomocą, w cieniu twoich skrzydeł będę się weselił.
8 My soul follows close after thee. Thy right hand upholds me.
Moja dusza przylgnęła do ciebie, twoja prawica mnie podtrzymuje.
9 But those who seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.
Ale ci, którzy dążą do zguby mojej duszy, sami zejdą do głębi ziemi.
10 They shall be given over to the power of the sword. They shall be a portion for foxes.
Będą wydani pod ostrze miecza, staną się łupem lisów.
11 But the king shall rejoice in God. Everyone who swears by him shall glory, for the mouth of those who speak lies shall be stopped.
Lecz król będzie się weselił w Bogu, będzie się chlubił każdy, kto na niego przysięga, a usta kłamców zostaną zamknięte.