< Psalms 62 >

1 My soul waits in silence for God only. From him is my salvation.
Au maître chantre, préposé aux Jéduthunites. Cantique de David. Oui, c'est Dieu que mon âme attend en silence: de Lui me viendra le secours.
2 He only is my rock and my salvation, my high tower. I shall not be greatly moved.
Oui, Il est mon rocher et mon secours, mon boulevard: je ne serai pas ébranlé beaucoup.
3 How long will ye set upon a man, that ye may kill, all of you, like a leaning wall, like a tottering fence?
Jusques à quand fondrez-vous sur un homme, voulez-vous tous le mettre en pièces, comme une cloison qui penche, un mur que l'on bat?
4 They only consult to thrust him down from his dignity. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. (Selah)
Oui, ils méditent de le précipiter du faîte où il est, ils se plaisent à mentir; de leur bouche ils bénissent, et dans leur cœur ils maudissent. (Pause)
5 My soul, wait thou in silence for God only, for my expectation is from him.
Oui, en Dieu, ô mon âme, espère en silence! car Il est pour moi la source de l'espérance.
6 He only is my rock and my salvation, my high tower. I shall not be moved.
Oui, Il est mon rocher et mon secours, mon boulevard: je ne serai point ébranlé.
7 With God is my salvation and my glory. The rock of my strength, and my refuge, is in God.
Sur Dieu reposent mon salut et ma gloire; mon rocher protecteur, mon refuge est en Dieu.
8 Trust in him at all times, ye people. Pour out your heart before him. God is a refuge for us. (Selah)
Peuple, en Lui confiez-vous toujours, répandez devant Lui vos cœurs! Dieu est notre refuge!
9 Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie. In the balances they will go up. They are together lighter than vanity.
Les hommes ne sont qu'un néant, et les mortels un mensonge; dans la balance ils s'élèvent, ils ne sont rien tous ensemble.
10 Trust not in oppression, and become not vain in robbery. If riches increase, set not your heart on it.
Ne vous confiez point dans l'oppression, et dans la rapine ne mettez pas un vain espoir! Si les biens s'accroissent, n'en soyez point émus!
11 God has spoken once, twice I have heard this, that power belongs to God.
Il est une chose que Dieu a dite, deux que j'ai ouïes, c'est que la puissance est à Dieu.
12 Also to thee, O Lord, belongs loving kindness, for thou render to every man according to his work.
Et tu es aussi, Seigneur, le maître de la grâce; car tu rends à chacun selon ses œuvres.

< Psalms 62 >