< Psalms 62 >

1 My soul waits in silence for God only. From him is my salvation.
Mon âme se repose en Dieu seul; c'est de lui que vient mon salut.
2 He only is my rock and my salvation, my high tower. I shall not be greatly moved.
Lui seul est mon rocher, ma délivrance, ma haute retraite; je ne serai pas beaucoup ébranlé.
3 How long will ye set upon a man, that ye may kill, all of you, like a leaning wall, like a tottering fence?
Jusques à quand vous jetterez-vous sur un homme, pour le détruire tous ensemble, comme un mur qui penche, comme une clôture ébranlée?
4 They only consult to thrust him down from his dignity. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. (Selah)
Ils ne font que consulter pour le faire tomber de son élévation; ils se plaisent au mensonge; de leur bouche ils bénissent, mais dans leur cœur ils maudissent. (Sélah)
5 My soul, wait thou in silence for God only, for my expectation is from him.
Mon âme, repose-toi sur Dieu seul, car mon attente est en lui.
6 He only is my rock and my salvation, my high tower. I shall not be moved.
Lui seul est mon rocher, ma délivrance et ma haute retraite; je ne serai point ébranlé.
7 With God is my salvation and my glory. The rock of my strength, and my refuge, is in God.
En Dieu est mon salut et ma gloire; mon fort rocher, mon refuge est en Dieu.
8 Trust in him at all times, ye people. Pour out your heart before him. God is a refuge for us. (Selah)
Peuples, confiez-vous en lui en tout temps; répandez votre cœur devant lui; Dieu est notre retraite. (Sélah)
9 Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie. In the balances they will go up. They are together lighter than vanity.
Les petits ne sont que néant; les grands ne sont que mensonge; placés dans la balance, ils seraient tous ensemble plus légers que le néant même.
10 Trust not in oppression, and become not vain in robbery. If riches increase, set not your heart on it.
Ne vous confiez pas dans la violence, et ne soyez pas séduits par la rapine; si les richesses abondent, n'y mettez pas votre cœur.
11 God has spoken once, twice I have heard this, that power belongs to God.
Dieu a parlé une fois, et je l'ai entendu deux fois: c'est que la force appartient à Dieu.
12 Also to thee, O Lord, belongs loving kindness, for thou render to every man according to his work.
A toi aussi, Seigneur, la miséricorde! Oui, tu rendras à chacun selon son œuvre.

< Psalms 62 >