< Psalms 62 >

1 My soul waits in silence for God only. From him is my salvation.
Au chef des chantres. D’après Jeduthun. Psaume de David. Oui, c’est en Dieu que mon âme se confie; De lui vient mon salut.
2 He only is my rock and my salvation, my high tower. I shall not be greatly moved.
Oui, c’est lui qui est mon rocher et mon salut; Ma haute retraite: je ne chancellerai guère.
3 How long will ye set upon a man, that ye may kill, all of you, like a leaning wall, like a tottering fence?
Jusqu’à quand vous jetterez-vous sur un homme, Chercherez-vous tous à l’abattre, Comme une muraille qui penche, Comme une clôture qu’on renverse?
4 They only consult to thrust him down from his dignity. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. (Selah)
Ils conspirent pour le précipiter de son poste élevé; Ils prennent plaisir au mensonge; Ils bénissent de leur bouche, Et ils maudissent dans leur cœur. (Pause)
5 My soul, wait thou in silence for God only, for my expectation is from him.
Oui, mon âme, confie-toi en Dieu! Car de lui vient mon espérance.
6 He only is my rock and my salvation, my high tower. I shall not be moved.
Oui, c’est lui qui est mon rocher et mon salut; Ma haute retraite: je ne chancellerai pas.
7 With God is my salvation and my glory. The rock of my strength, and my refuge, is in God.
Sur Dieu reposent mon salut et ma gloire; Le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu.
8 Trust in him at all times, ye people. Pour out your heart before him. God is a refuge for us. (Selah)
En tout temps, peuples, confiez-vous en lui, Répandez vos cœurs en sa présence! Dieu est notre refuge, (Pause)
9 Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie. In the balances they will go up. They are together lighter than vanity.
Oui, vanité, les fils de l’homme! Mensonge, les fils de l’homme! Dans une balance ils monteraient Tous ensemble, plus légers qu’un souffle.
10 Trust not in oppression, and become not vain in robbery. If riches increase, set not your heart on it.
Ne vous confiez pas dans la violence, Et ne mettez pas un vain espoir dans la rapine; Quand les richesses s’accroissent, N’y attachez pas votre cœur.
11 God has spoken once, twice I have heard this, that power belongs to God.
Dieu a parlé une fois; Deux fois j’ai entendu ceci: C’est que la force est à Dieu.
12 Also to thee, O Lord, belongs loving kindness, for thou render to every man according to his work.
A toi aussi, Seigneur! La bonté; Car tu rends à chacun selon ses œuvres.

< Psalms 62 >