< Psalms 62 >

1 My soul waits in silence for God only. From him is my salvation.
達味詩歌,交與樂官耶杜通。 我的靈魂只安息在天主內,因為我的救援是由天主而來。
2 He only is my rock and my salvation, my high tower. I shall not be greatly moved.
只有天主是我的磐石,我的救星;天主是我的堡壘,我決不搖傾。
3 How long will ye set upon a man, that ye may kill, all of you, like a leaning wall, like a tottering fence?
你們不斷侵犯一人,並向他一人衝擊,如衝擊將倒的牆,將坍的壁,要到幾時?
4 They only consult to thrust him down from his dignity. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. (Selah)
實在,他們企圖要將我由我高位上推下;他們喜愛謊言,口雖祝福,心卻辱罵。
5 My soul, wait thou in silence for God only, for my expectation is from him.
我的靈魂,你只安息在天主內,因為我的期望全是由祂而來。
6 He only is my rock and my salvation, my high tower. I shall not be moved.
只有天主是我的磐石,我的救星;天主是我的堡壘,我決不搖傾。
7 With God is my salvation and my glory. The rock of my strength, and my refuge, is in God.
我的救恩,我的光榮全在於天主,我的堡壘,我的護衛全基於天主。
8 Trust in him at all times, ye people. Pour out your heart before him. God is a refuge for us. (Selah)
百姓,你們該常向他表示依靠,該在他面前吐露你們的心竅:因為天主確是我們的避難所。
9 Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie. In the balances they will go up. They are together lighter than vanity.
庶民不過是口氣,顯貴也無非是幻影;放在天秤上必然浮起,合計還比氣輕。
10 Trust not in oppression, and become not vain in robbery. If riches increase, set not your heart on it.
莫依勢凌人,不要以劫掠驕矜;如財寶日增,也不要掛念在心。
11 God has spoken once, twice I have heard this, that power belongs to God.
天主說過一次,我確實也聽過兩次:
12 Also to thee, O Lord, belongs loving kindness, for thou render to every man according to his work.
威能屬於天主;慈愛也非你莫屬,因你按照各人的行為給予酬報。

< Psalms 62 >