< Psalms 60 >
1 O God thou have cast us off. Thou have broken us down. Thou have been angry. O restore us again.
Müzik şefi için - “Antlaşma Zambağı” makamında Davut'un öğretici Miktamı Davut'un Aram-Naharayimliler ve Aram-Sovalılar'la çarpıştığı ve Yoav geri dönüp Tuz Vadisi'nde on iki bin Edomlu öldürdüğü zaman Bizi reddettin, parladın bize karşı, ey Tanrı, Öfkelendin; eski halimize döndür bizi!
2 Thou have made the land to tremble. Thou have torn it. Heal the breaking of it, for it shakes.
Salladın yeri, yarıklar açtın; Onar çatlaklarını, çünkü yer sarsılıyor.
3 Thou have shown thy people hard things. Thou have made us to drink the wine of staggering.
Halkına sıkıntı çektirdin, Sersemletici bir şarap içirdin bize.
4 Thou have given a banner to those who fear thee, that it may be displayed because of the truth. (Selah)
Sancak verdin senden korkanlara, Okçulara karşı açsınlar diye. (Sela)
5 That thy beloved ones may be delivered, save with thy right hand, and answer us.
Kurtar bizi sağ elinle, yardım et, Sevdiklerin özgürlüğe kavuşsun diye!
6 God has spoken in his holiness. I will exult. I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
Tanrı şöyle konuştu kutsal yerinde: “Şekem'i sevinçle bölüştürecek, Sukkot Vadisi'ni ölçeceğim.
7 Gilead is mine, and Manasseh is mine. Ephraim also is the defense of my head. Judah is my scepter.
Gilat benimdir, Manaşşe de benim, Efrayim miğferim, Yahuda asam.
8 Moab is my wash pot. Upon Edom I will cast my shoe. Philistia, shout thou because of me.
Moav yıkanma leğenim, Edom'un üzerine çarığımı fırlatacağım, Filist'e zaferle haykıracağım.”
9 Who will bring me into the strong city? Who has led me to Edom?
Kim beni surlu kente götürecek? Kim bana Edom'a kadar yol gösterecek?
10 Have not thou, O God, cast us off? And thou go not forth, O God, with our armies.
Ey Tanrı, sen bizi reddetmedin mi? Ordularımıza öncülük etmiyor musun artık?
11 Give us help against the adversary, for vain is the help of man.
Yardım et bize düşmana karşı, Çünkü boştur insan yardımı.
12 Through God we shall do valiantly, for he it is who will tread down our adversaries.
Tanrı'yla zafer kazanırız, O çiğner düşmanlarımızı.