< Psalms 60 >

1 O God thou have cast us off. Thou have broken us down. Thou have been angry. O restore us again.
Jusqu'à la Fin, pour ceux qui seront transformés, avec cette inscription de David: Instruction, Lorsqu'il incendia la Mésopotamie syrienne et la Syrie de Sobal, et que Joab revint, et qu'il tailla en pièces douze mille hommes dans le val des salines. O Dieu, tu nous as repoussés, tu nous as détruits, toi tu t'es mis en colère; puis tu as eu pitié de nous.
2 Thou have made the land to tremble. Thou have torn it. Heal the breaking of it, for it shakes.
Tu as ébranlé la terre, et tu l'as troublée; guéris ses meurtrissures, car elle a tremblé.
3 Thou have shown thy people hard things. Thou have made us to drink the wine of staggering.
Tu as montré ta sévérité à ton peuple; tu nous as fait boire le vin de la componction.
4 Thou have given a banner to those who fear thee, that it may be displayed because of the truth. (Selah)
Tu as donné un signe à ceux qui te craignent pour qu'ils échappent aux atteintes de l'arc. Afin que tes bien-aimés soient délivrés,
5 That thy beloved ones may be delivered, save with thy right hand, and answer us.
Sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
6 God has spoken in his holiness. I will exult. I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
Dieu a parlé en son saint temple; je me réjouirai, et je partagerai Sichem, et je mesurerai le val des Tabernacles.
7 Gilead is mine, and Manasseh is mine. Ephraim also is the defense of my head. Judah is my scepter.
A moi est Galaad, à moi Manassé; Ephraïm est l'appui de ma tête, Juda est mon roi,
8 Moab is my wash pot. Upon Edom I will cast my shoe. Philistia, shout thou because of me.
Et Moab, le vase de mon espérance; je poserai ma sandale sur l'Idumée; les étrangers me sont soumis.
9 Who will bring me into the strong city? Who has led me to Edom?
Qui me ramènera dans la ville forte? Qui me guidera jusqu'à la terre d'Edom?
10 Have not thou, O God, cast us off? And thou go not forth, O God, with our armies.
N'est-ce pas toi, qui nous avais repoussés, ô Dieu, qui ne sortais plus à la tête de nos armées?
11 Give us help against the adversary, for vain is the help of man.
Donne-nous ton secours pour nous tirer de nos tribulations; car il est vain le salut qui vient de l'homme.
12 Through God we shall do valiantly, for he it is who will tread down our adversaries.
En Dieu nous mettrons notre force, et lui-même réduira à néant nos ennemis.

< Psalms 60 >