< Psalms 59 >
1 Deliver me from my enemies, O my God. Set me on high from those who rise up against me.
Jusqu'à la Fin, avec cette inscription de David: Ne détruis pas; quand Saül envoya et fit garder sa maison pour le mettre à mort. O Dieu, délivre-moi de mes ennemis; délivre-moi de ceux qui s'élèvent contre moi.
2 Deliver me from the workers of iniquity, and save me from the bloodthirsty men.
Délivre-moi des ouvriers d'iniquité, et sauve-moi des hommes de sang.
3 For, lo, they lie in wait for my soul. The mighty gather themselves together against me, not for my transgression, nor for my sin, O Jehovah.
Car voilà qu'ils ont fait la chasse à mon âme; des hommes puissants se sont jetés sur moi.
4 They run and prepare themselves without my fault. Awake thou to help me, and behold.
Ce n'est ni mon iniquité ni mon péché, Seigneur, qui en sont la cause: exempt d'iniquité, j'ai couru droit devant moi.
5 Even thou, O Jehovah God of hosts, the God of Israel, arise to visit all the nations. Be not merciful to any wicked transgressors. (Selah)
Réveille-toi, viens à mon aide, et vois, Seigneur, Dieu des vertus. Dieu d'Israël; sois attentif à visiter les nations; n'aie aucune pitié pour ceux qui commettent l'iniquité.
6 They return at evening. They howl like a dog, and go round about the city.
Ils viendront sur le soir, et ils seront affamés comme des chiens, et ils courront autour de la ville.
7 Behold, they belch out with their mouth. Swords are in their lips, for they say, Who hears?
Voilà qu'ils vociféreront, et ils auront une épée sur les lèvres: Qui nous entend? s'écrieront-ils.
8 But thou, O Jehovah, will laugh at them. Thou will have all the nations in derision.
Et toi, Seigneur, tu riras d'eux; tu réduiras toutes les nations à néant.
9 O my strength, I will give heed to thee, for God is my high tower.
Je garderai ma force en toi; car ô mon Dieu, tu es mon défenseur.
10 My God with his loving kindness will meet me. God will let me look upon my enemies.
Quant à mon Dieu, sa miséricorde me préviendra.
11 Kill them not, lest my people forget. Scatter them by thy power, and bring them down, O Lord our shield,
Dieu me montrera sa vengeance sur mes ennemis. Ne les fais pas mourir, de peur que ton peuple n'en perde la mémoire. Disperse-les en ta puissance, et renverse-les. Dieu mon protecteur.
12 for the sin of their mouth, and the words of their lips. Let them even be taken in their pride, and for cursing and lying which they speak.
Châtie le péché de leur bouche, les paroles de leurs lèvres; qu'ils soient punis dans leur orgueil; et l'on s'entretiendra de leurs malédictions, de leurs mensonges.
13 Consume them in wrath, consume them, so that they shall be no more. And let them know that God rules in Jacob, to the ends of the earth. (Selah)
Détruis-les, détruis-les en ta colère; et ils ne subsisteront plus; et l'on saura que le Dieu de Jacob règne jusqu'aux confins de la terre.
14 And at evening let them return, let them howl like a dog, and go round about the city.
Ils reviendront sur le soir; ils seront affamés comme des chiens, et ils courront autour de la ville.
15 They shall wander up and down for food, and tarry all night if they be not satisfied.
Ils se disperseront pour manger; et s'ils ne sont point rassasiés, ils murmureront.
16 But I will sing of thy strength. Yea, I will sing aloud of thy loving kindness in the morning. For thou have been my high tower, and a refuge in the day of my distress.
Pour moi, je chanterai ta puissance, et, dès l'aurore, je me réjouirai de ta miséricorde; car tu es mon défenseur et mon refuge au jour de mon affliction.
17 To thee, O my strength, I will sing praises. For God is my high tower, the God of my mercy.
Je te chanterai mes psaumes, ô mon Sauveur, ô mon Dieu; tu es mon défenseur, mon Dieu et ma miséricorde.