< Psalms 58 >

1 Do ye indeed speak righteousness in silence? Do ye judge uprightly, O ye sons of men?
Przewodnikowi chóru. Al taszchet. Miktam Dawida. O zgromadzenie, czy rzeczywiście mówicie to, co sprawiedliwe? Czy słusznie sądzicie, synowie ludzcy?
2 No! In heart ye work wickedness. Ye weigh out the violence of your hands in the earth.
Przeciwnie, w sercu knujecie nieprawości, wymierzacie przemoc waszych rąk na ziemi.
3 The wicked are estranged from the womb. They go astray as soon as they are born, speaking lies.
Niegodziwi zeszli na bezdroża już od łona [matki], od urodzenia błądzą, mówiąc kłamstwo.
4 Their poison is like the poison of a serpent, like the deaf adder that stops her ear,
Ich jad podobny do jadu węża, są jak głucha żmija, która zatyka uszy;
5 which hearkens not to the voice of charmers, charming ever so wisely.
Aby nie słyszeć głosu zaklinaczy ani czarownika, co biegle zaklina.
6 Break their teeth, O God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, O Jehovah.
Boże, skrusz zęby w ich ustach; PANIE, połam zęby trzonowe lwiąt.
7 Let them melt away as water that runs with haste. When he aims his arrows, let them be as though they were cut off,
Niech znikną jak spływająca woda, niech będą jak ten, który naciąga [łuk], lecz jego strzały się łamią.
8 as a snail which melts and passes away, as the untimely birth of a woman, that has not seen the sun.
Niech przeminą jak ślimak, który się rozpływa; jak poroniony płód kobiety niech nie zobaczą słońca.
9 Before your pots can feel the thorns, he will take them away with a whirlwind, the green and the burning alike.
Zanim wasze ciernie wypuszczą kolce, gdy jeszcze są zielone, porwie je wicher gniewu [Boga].
10 A righteous man shall rejoice when he sees the vengeance. He shall wash his feet in the blood of the wicked,
Będzie się weselił sprawiedliwy, gdy ujrzy pomstę; swoje stopy umyje we krwi niegodziwego.
11 so that men shall say, Truly there is a reward for the righteous man. Truly there is a God who judges in the earth.
A ludzie powiedzą: Jest, doprawdy, nagroda dla sprawiedliwego; doprawdy jest Bóg, który sądzi na ziemi.

< Psalms 58 >