< Psalms 58 >

1 Do ye indeed speak righteousness in silence? Do ye judge uprightly, O ye sons of men?
Dura buʼaa faarfattootaatiif. Yeedaloo “Hin balleessin” jedhuun faarfatame. Faarfannaa Daawiti. Miiktaamii. Yaa bulchitoota, isin dhugumaan waan qajeelaa dubbattanii? Nama gidduuttis murtii qajeelaa kennitanii?
2 No! In heart ye work wickedness. Ye weigh out the violence of your hands in the earth.
Akkas miti; isin garaa keessan keessatti hammina yaaddu; harki keessanis lafa irratti goolii kaasa.
3 The wicked are estranged from the womb. They go astray as soon as they are born, speaking lies.
Namoonni hamoon dhalootumaa kaasanii karaa irraa jalʼatu; gadameessa haadha isaaniitii jalqabniis karaa irraa goranii soba dubbatu.
4 Their poison is like the poison of a serpent, like the deaf adder that stops her ear,
Hadhaan isaanii akkuma hadhaa bofaa ti; isaan akkuma buutii duudaa gurra isaa cuqqaalatee
5 which hearkens not to the voice of charmers, charming ever so wisely.
sagalee nama isa raatessuu yookaan nama waan ittiin isa raatessu hojjetu tokkoo dhagaʼuu diduu ti.
6 Break their teeth, O God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, O Jehovah.
Yaa Waaqi ati ilkaan isaanii afaan isaanii keessatti caccabsi; qarriffaa leencotaas daaki, yaa Waaqayyo!
7 Let them melt away as water that runs with haste. When he aims his arrows, let them be as though they were cut off,
Isaan akkuma bishaan dhangalaʼee baduutti haa badan; yeroo iddaa futtaasanitti xiyyi isaanii haa doomu.
8 as a snail which melts and passes away, as the untimely birth of a woman, that has not seen the sun.
Akkuma ciilalluu yommuu deemu baquutti, akkuma daaʼima utuu yeroon hin gaʼin dhalatuuttis aduu hin argin.
9 Before your pots can feel the thorns, he will take them away with a whirlwind, the green and the burning alike.
Utuu okkoteen keessan ibidda qoraattiitiin hin hoʼin, jiidhaas taʼu gogaan isaanii haxaaʼamanii balleeffamu.
10 A righteous man shall rejoice when he sees the vengeance. He shall wash his feet in the blood of the wicked,
Namni qajeelaan yommuu haaloo baʼuu kana argutti ni gammada; miilla isaas dhiiga namoota hamootiin ni dhiqata.
11 so that men shall say, Truly there is a reward for the righteous man. Truly there is a God who judges in the earth.
Yommus namoonni akkana ni jedhu; “Dhugumaan nama qajeelaadhaaf badhaasni jira; dhugumaan Waaqni lafa irratti murtii kennu jira.”

< Psalms 58 >