< Psalms 58 >
1 Do ye indeed speak righteousness in silence? Do ye judge uprightly, O ye sons of men?
Au chef des chantres. Al tachhêt. Mikhtam de David. Est-ce qu’en vérité, ô puissants, vous prononcez de justes arrêts, et jugez avec droiture les fils de l’homme!
2 No! In heart ye work wickedness. Ye weigh out the violence of your hands in the earth.
Non, de tout cœur vous pratiquez l’injustice; dans le pays, vous mettez en œuvre la violence de vos mains.
3 The wicked are estranged from the womb. They go astray as soon as they are born, speaking lies.
Dès le sein de leur mère, les méchants sont fourvoyés; dès leur naissance, ils font fausse route, ceux qui débitent le mensonge.
4 Their poison is like the poison of a serpent, like the deaf adder that stops her ear,
Ils ont du venin pareil au venin du serpent, de l’aspic sourd qui se bouche l’oreille,
5 which hearkens not to the voice of charmers, charming ever so wisely.
qui n’entend pas la voix des charmeurs, des magiciens les plus experts.
6 Break their teeth, O God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, O Jehovah.
O Dieu, brise-leur les dents dans la bouche; fracasse, ô Eternel, les crocs des lionceaux!
7 Let them melt away as water that runs with haste. When he aims his arrows, let them be as though they were cut off,
Qu’ils se liquéfient comme de l’eau et s’écoulent! Que Dieu dirige ses flèches, pour qu’ils soient comme fauchés!
8 as a snail which melts and passes away, as the untimely birth of a woman, that has not seen the sun.
Qu’ils soient comme un limaçon, qui se dissout en rampant; comme l’avorton d’une femme, qui n’a pas vu le soleil!
9 Before your pots can feel the thorns, he will take them away with a whirlwind, the green and the burning alike.
Avant que vos marmites sentent la flamme des broussailles, que la tempête vienne tout enlever, qu’elles soient vertes encore ou déjà consumées!
10 A righteous man shall rejoice when he sees the vengeance. He shall wash his feet in the blood of the wicked,
Le juste se réjouira, quand il verra les représailles; il baignera ses pas dans le sang des méchants.
11 so that men shall say, Truly there is a reward for the righteous man. Truly there is a God who judges in the earth.
Et l’on dira: "Certes, il y a une récompense pour le juste; certes, il est une divinité exerçant la justice sur terre!"