< Psalms 57 >

1 Be merciful to me, O God, be merciful to me, for my soul takes refuge in thee. Yea, in the shadow of thy wings I will take refuge until calamities be passed by.
我をあはれみたまへ神よわれをあはれみたまへ わが霊魂はなんぢを避所とす われ禍害のすぎさるまではなんぢの翼のかげを避所とせん
2 I will cry to God Most High, to God who performs for me.
我はいとたかき神によばはん わがために百事をなしをへたまふ神によばはん
3 He will send from heaven, and save me from the reproach of him who would swallow me up. (Selah) God will send forth his loving kindness and his truth.
神はたすけを天よりおくりて我をのまんとする者のそしるときに我を救ひたまはん (セラ) 神はその憐憫その眞實をおくりたまはん
4 My soul is among lions. I lie among those who are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
わがたましひは群ゐる獅のなかにあり 火のごとくもゆる者 その歯は戈のごとく矢のごとくその舌はとき劍のごとき人の子のなかに我ふしぬ
5 Be thou exalted, O God, above the heavens, thy glory above all the earth.
神よねがはくはみづからを天よりも高くしみさかえを全地のうへに擧たまへ
6 They have prepared a net for my steps. My soul is bowed down. They have dug a pit before me. They are fallen into the midst of it themselves. (Selah)
かれらはわが足をとらへんとて網をまうく わが霊魂はうなたる かれらはわがまへに阱をほりたり而してみづからその中におちいれり (セラ)
7 My heart is fixed, O God, my heart is fixed. I will sing, yea, I will sing praises.
わが心さだまれり神よわがこころ定まれり われ謳ひまつらん頌まつらん
8 Awake up, my glory. Awake, psaltery and harp. I myself will awake right early.
わが榮よさめよ 筝よ琴よさめよ われ黎明をよびさまさん
9 I will give thanks to thee, O Lord, among the peoples. I will sing praises to thee among the nations.
主よわれもろもろの民のなかにてなんぢに感謝し もろもろの國のなかにて汝をほめうたはん
10 For thy loving kindness is great to the heavens, and thy truth to the skies.
そは汝のあはれみは大にして天にまでいたり なんぢの眞實は雲にまでいたる
11 Be thou exalted, O God, above the heavens, thy glory above all the earth.
神よねがはくは自からを天よりも高くし光榮をあまねく地のうへに擧たまへ

< Psalms 57 >