< Psalms 56 >
1 Be merciful to me, O God, for man would swallow me up. Fighting all the day long he oppresses me.
MAING Kot, kom kotin maki ong ia, pwe aramas akan ngiringir ong ia; re kin peipei o kamasak ia ni ran karos.
2 My enemies would swallow me up all the day long, for they are many who fight proudly against me.
Ai imwintiti kan kin ngiringir nin ran karos, pwe me toto pei ong ia ni ar aklapalap.
3 What time I am afraid, I will put my trust in thee.
Ni ai masak i kin kaporoporeki komui.
4 In God I will praise his word. In God I have put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me?
I pan kapinga masan en Kot, i pan kaporoporeki Kot o pan sota masak, da me aramas kak wiai ong ia?
5 All the day long they wrest my words. All their thoughts are against me for evil.
Ran karos re kin kawukila ai lokaia, re kin madamadauata, duen ar pan kawe ia la.
6 They gather themselves together. They hide themselves. They mark my steps, even as they have waited for my soul.
Re pokon pena, o masamasan, o kanakanai ong kaimwin nä i kat, duen ar pan kak kame ia la.
7 Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God.
Iaduen, re pan kak pitila ni ar morsuet? Maing Kot, kom kotin kasapokala song en aramas due met,
8 Thou number my wanderings. Put thou my tears into thy bottle. Are they not in thy book?
Kom kotin wadok pena al en ai pitilar akan, o kotin kolekol pena pil en mas ai nan sapwilim omui dal o. Pwe kaidin karos kileledier nan sapwilim omui puk o?
9 Then shall my enemies turn back in the day that I call. This I know, that God is for me.
Ai imwintiti kan ap pan sapale wei ni ran o me i pan likelikwir; Iet me i asa, me Kot sauas pa i.
10 In God I will praise his word. In Jehovah I will praise his word.
I pan kapinga masan en Kot; i pan kapinga masan en Ieowa.
11 In God I have put my trust. I will not be afraid. What can man do to me?
I kaporoporeki Kot, ap sota masak, pwe da me aramas akan pan kak wiai ong ia?
12 Thy vows are upon me, O God. I will render thank offerings to thee.
Maing Kot, i inauki ong komui, me i pan mairongki danke ong komui;
13 For thou have delivered my soul from death, and my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living.
Pwe kom kotin dorelar ngen i sang mela o nä, i kat sang ai krisidi, pwe i en weweid mon silang en Kot nan marain en me maur akan.