< Psalms 56 >

1 Be merciful to me, O God, for man would swallow me up. Fighting all the day long he oppresses me.
Kaloy-i ako, O Dios, kay gisulong ako sa mga tawo! Tibuok adlaw kadtong nakig-away kanako nagpadayon sa ilang pagsulong.
2 My enemies would swallow me up all the day long, for they are many who fight proudly against me.
Giyatakan ako sa akong mga kaaway tibuok adlaw; kay adunay daghan kaayong mapasigarbuhon nga makig-away batok kanako.
3 What time I am afraid, I will put my trust in thee.
Sa dihang mahadlok ako, mosalig ako kanimo.
4 In God I will praise his word. In God I have put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me?
Sa Dios, kansang pulong nga akong gidayeg— sa Dios akong gibutang ang akong pagsalig; dili ako mahadlok; unsa may mabuhat sa tawo kanako?
5 All the day long they wrest my words. All their thoughts are against me for evil.
Tibuok adlaw ilang gituis ang akong mga pulong; daotan ang tanan nilang gihunahuna batok kanako.
6 They gather themselves together. They hide themselves. They mark my steps, even as they have waited for my soul.
Nagtigom (sila) ug nagtago sa ilang mga kaugalingon, ug ilang gimarkahan ang akong mga tunob, ingon nga naghulat (sila) sa akong kinabuhi.
7 Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God.
Ayaw tugoti nga makaikyas (sila) sa pagbuhat ug kasal-anan. Laglaga ang katawhan sa imong kasuko, O Dios.
8 Thou number my wanderings. Put thou my tears into thy bottle. Are they not in thy book?
Imong giihap ang akong pagkahisalaag ug gisulod ang akong mga luha sa imong botelya; wala ba kini sa imong basahon?
9 Then shall my enemies turn back in the day that I call. This I know, that God is for me.
Unya ang akong mga kaaway mobalik sa adlaw nga ako nagtawag kanimo; nasayod ako niini, nga ang Dios alang kanako.
10 In God I will praise his word. In Jehovah I will praise his word.
Sa Dios—kansang pulong nga akong gidayeg, kang Yahweh—kansang pulong akong gidayeg,
11 In God I have put my trust. I will not be afraid. What can man do to me?
sa Dios ako mosalig, dili ako mahadlok. Unsa man ang mabuhat nila kanako?
12 Thy vows are upon me, O God. I will render thank offerings to thee.
Ang katungdanan sa pagtuman sa akong mga saad kanimo ania kanako, O Dios; maghatag ako ug mga halad pasalamat kanimo.
13 For thou have delivered my soul from death, and my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living.
Kay imong giluwas ang akong kinabuhi gikan sa kamatayon; imong gitipigan ang akong mga tiil sa pagkadakin-as, aron nga magalakaw ako atubangan sa Dios sa kahayag sa mga buhi.

< Psalms 56 >