< Psalms 55 >

1 Give ear to my prayer, O God, and hide not thyself from my supplication.
En undervisning Davids, till att föresjunga på strängaspel. Gud, hör mina bön, och fördölj dig icke för mitt bedjande.
2 Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,
Akta uppå mig, och hör mig, huru jämmerliga jag klagar och gråter;
3 because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked. For they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me.
Att fienden så ropar, och den ogudaktige tränger; ty de vilja komma mig på skada, och äro mig svårliga vrede.
4 My heart is greatly pained within me, and the terrors of death have fallen upon me.
Mitt hjerta ängslas i mitt lif, och dödsens fruktan är fallen uppå mig.
5 Fearfulness and trembling have come upon me, and horror has overwhelmed me.
Fruktan och bäfvande är mig uppåkommet, och grufvelse hafver öfverfallit mig.
6 And I said, O that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.
Jag sade: O! hade jag vingar såsom dufvor, att jag måtte flyga, och någorstäds blifva;
7 Lo, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness. (Selah)
Si, så ville jag draga mig långt bort, och blifva i öknene. (Sela)
8 I would hasten myself to a shelter from the stormy wind and tempest.
Jag ville skynda mig, att jag måtte undkomma för storm och oväder.
9 Destroy, O Lord, divide their tongue, for I have seen violence and strife in the city.
Gör, Herre, deras tungor oens, och låt dem förgås; ty jag ser orätt och trätor i stadenom.
10 Day and night they go about it, upon the walls of it. Iniquity and mischief also are in the midst of it.
Sådant går dag och natt allt omkring, innan hans murar; möda och arbete är derinne.
11 Wickedness is in the midst of it. Oppression and deceit depart not from its streets.
Orätten regerar derinne; lögn och bedrägeri vänder intet igen uppå hans gator.
12 For it was not an enemy who reproached me. Then I could have borne it. Neither was it he who hated me that magnified himself against me. Then I would have hid myself from him.
Om min fiende skämde mig, ville jag det lida; och om min hatare trugade mig, ville jag gömma mig bort för honom.
13 But it was thou, a man my equal, my companion, and my familiar friend.
Men du äst min stallbroder, min skaffare, och min kände vän.
14 We took sweet counsel together. We walked in the house of God with the throng.
Vi, som vänliga omginges inbördes med hvarannan, vi vandrade i Guds hus tillhopa.
15 Let death come suddenly upon them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol h7585)
Döden öfverfalle dem, och fare sig lefvande uti helvetet; ty all skalkhet är uti deras hop. (Sheol h7585)
16 As for me, I will call upon God, and Jehovah will save me.
Men jag vill ropa till Gud, och Herren skall hjelpa mig.
17 Evening, and morning, and at noonday, I will complain and moan. And he will hear my voice.
Om afton, morgon och middag vill jag klaga och gråta; så skall han höra mina röst.
18 He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, for there were many by me.
Han förlöser mina själ ifrå dem som vilja till verka med mig, och skaffar henne ro; ty de äro många emot mig.
19 God will hear, and respond to them, (even he who abides of old), (Selah) men who have no changes, and who fear not God.
Gud skall hörat, och späka dem, den alltid blifver. (Sela) Ty de vända sig icke, och frukta Gud intet;
20 He has put forth his hands against such as were at peace with him. He has profaned his covenant.
Ty de lägga sina händer uppå hans fridsamma, och ohelga hans förbund.
21 His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
Deras mun är halare än smör, och hafva dock örlig i sinnet; deras ord äro lenare än olja, och äro dock bar svärd.
22 (Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee. He will never allow the righteous man to be moved.)
Kasta dina omsorg uppå Herran, han skall försörja dig; och skall icke låta den rättfärdiga i oro blifva till evig tid.
23 But thou, O God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in thee.
Men Gud, du skall nederstörta dem uti den djupa kulona; de blodgiruge och falske skola icke komma till sin halfva ålder; men jag hoppas uppå dig.

< Psalms 55 >