< Psalms 55 >
1 Give ear to my prayer, O God, and hide not thyself from my supplication.
Načelniku godbe na strune, pesem Davidova ukovita, Sliši, Bog, molitev mojo, in prošnji moji se ne skrivaj!
2 Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,
Ozri se v mé in usliši me; glasno jokam v premišljevanji in zdihujem:
3 because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked. For they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me.
Zavoljo glasú sovražnikovega, zavoljo krivičnega stiske; ker v mé obračajo krivico, in srditi me preganjajo sè srčnim sovraštvom.
4 My heart is greatly pained within me, and the terrors of death have fallen upon me.
Srce moje me boli v meni, in smrtni strahovi me obhajajo.
5 Fearfulness and trembling have come upon me, and horror has overwhelmed me.
Strah in trepet me napada, in groza me pokriva.
6 And I said, O that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.
Tako da pravim: O da bi mi dal kdó perot kakor golobu; zletel bi, kjer bi mogel prebivati.
7 Lo, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness. (Selah)
Glej, kar najdalje bi pobegnil, prebivat v puščavi.
8 I would hasten myself to a shelter from the stormy wind and tempest.
Hitreje bi pobegnil od vetra viharnega, od vrtinca.
9 Destroy, O Lord, divide their tongue, for I have seen violence and strife in the city.
Pogúbi, Gospod, razdeli njih jezik; ker silovitost in prepir vidim v mestu.
10 Day and night they go about it, upon the walls of it. Iniquity and mischief also are in the midst of it.
Podnevi in ponoči ga obdajajo na zidovji njegovem; in krivica in hudobnost sta sredi njega.
11 Wickedness is in the midst of it. Oppression and deceit depart not from its streets.
Težave so sredi njega, in ne umakneta se z ulic njegovih goljufija in zvijača.
12 For it was not an enemy who reproached me. Then I could have borne it. Neither was it he who hated me that magnified himself against me. Then I would have hid myself from him.
Ker ne nasprotnik me sramotí, to bi prenašal; ne sovražnik moj se spenja proti meni, njemu bi se skril:
13 But it was thou, a man my equal, my companion, and my familiar friend.
Temuč tí, človek, meni enak, vodnik moj in znanec moj,
14 We took sweet counsel together. We walked in the house of God with the throng.
Ki sva skupaj sladkó se posvetovala, v hišo Božjo hodila z množico.
15 Let death come suddenly upon them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol )
Napadla jih bode smrt terjalka, živi pogreznejo se v grob; ker hudobija je, kjer bivajo oni, v njih sredi. (Sheol )
16 As for me, I will call upon God, and Jehovah will save me.
Jaz bodem klical Boga, in Gospod me bode rešil.
17 Evening, and morning, and at noonday, I will complain and moan. And he will hear my voice.
Zvečer in zjutraj in o poludné bodem premišljal in stokal, dokler ne bode slišal mojega glasu.
18 He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, for there were many by me.
Rešil je življenje moje, da se ne vojskujejo zoper mene, postavil ga v mir; ko so z mnogimi krdeli vojskovali se, bili so poleg mene.
19 God will hear, and respond to them, (even he who abides of old), (Selah) men who have no changes, and who fear not God.
Slišal bode Bog mogočni in jih zarotil, kakor ostane vekomaj; v katerih ni prememb in se ne bojé Boga.
20 He has put forth his hands against such as were at peace with him. He has profaned his covenant.
Roko svojo steza nad njé, ki živé v miru med seboj, oskrunja zavezo svojo.
21 His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
Sladke so, maslene besede njegove, a vojska tiči v njegovem srci; mehkeji od olja so njegove besede, ali goli meči.
22 (Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee. He will never allow the righteous man to be moved.)
Nad Gospoda zváli, karkoli ti dá, in on te bode podpiral; nikdar ne pripustí pravičnemu, da omahne.
23 But thou, O God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in thee.
Ti torej, Bog, pahneš jih v jamo gnjilobe: ljudje krvoločni in zvijačni ne doživé dní svojih polovice, jaz pa bodem tebi zaupal.