< Psalms 55 >
1 Give ear to my prayer, O God, and hide not thyself from my supplication.
Dāvida mācības dziesma, dziedātāju vadonim, uz koklēm. Griezies, ak Dievs, pie manas lūgšanas un nepaslēpies no manām sirds nopūtām.
2 Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,
Liec mani vērā un paklausi mani; es esmu pilns nemiera savās raizēs, ka man jānopūšās.
3 because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked. For they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me.
Tāpēc ka ienaidnieks kliedz un bezdievīgais spaida; jo tie gāž postu uz mani un ienīst mani ar dusmām.
4 My heart is greatly pained within me, and the terrors of death have fallen upon me.
Mana sirds mokās iekš manis, un nāves izbailes man uzkritušas.
5 Fearfulness and trembling have come upon me, and horror has overwhelmed me.
Trīcēšana un drebēšana man uzgājusi, un bailes man uzbrukušas.
6 And I said, O that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.
Es sacīju: kaut man būtu spārni kā balodim; es gribētu skriet, kur varētu palikt.
7 Lo, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness. (Selah)
Redzi, es tālu nobēgtu un apmestos tuksnesī. (Sela)
8 I would hasten myself to a shelter from the stormy wind and tempest.
Steigšus es izglābtos no bargas aukas un vētras.
9 Destroy, O Lord, divide their tongue, for I have seen violence and strife in the city.
Aprij tos, Kungs, sajauc viņu mēles; jo es redzu varas darbus un ķildas pilsētā.
10 Day and night they go about it, upon the walls of it. Iniquity and mischief also are in the midst of it.
Dienām naktīm tādas lietas ir pa viņas mūriem, un netaisnība un varas darbs ir viņas vidū.
11 Wickedness is in the midst of it. Oppression and deceit depart not from its streets.
Posts tur iekšā, pārestība un viltība neatstājās no viņas ielām.
12 For it was not an enemy who reproached me. Then I could have borne it. Neither was it he who hated me that magnified himself against me. Then I would have hid myself from him.
Jo tas nav ienaidnieks, kas mani apkauno, to es varētu panest; tas nav mans nīdētājs, kas pret mani lielās, priekš tā es varētu apslēpties;
13 But it was thou, a man my equal, my companion, and my familiar friend.
Bet tu esi cilvēks no manas kārtas, mans biedrs un mans draugs.
14 We took sweet counsel together. We walked in the house of God with the throng.
Mēs kopā mīļi sarunājamies un kopā gājām Dieva namā.
15 Let death come suddenly upon them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol )
Lai nāve tiem uzbrūk, lai tie dzīvi nogrimst ellē, jo blēdības ir iekš viņu dzīvokļiem pašā viņu vidū. (Sheol )
16 As for me, I will call upon God, and Jehovah will save me.
Bet es piesaukšu Dievu, un Tas Kungs mani izpestīs.
17 Evening, and morning, and at noonday, I will complain and moan. And he will hear my voice.
Vakaros un rītos un dienas vidū es nopūtīšos un žēlošos, tad Viņš klausīs manu balsi.
18 He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, for there were many by me.
Viņš uz mieru atpestī manu dvēseli no tiem, kas pret mani karo, jo to ir liels pulks man pretim.
19 God will hear, and respond to them, (even he who abides of old), (Selah) men who have no changes, and who fear not God.
Tas stiprais Dievs, kas mūžam paliek, mani paklausīs un tos pazemos. (Sela) Jo tie nemaz neatgriežas un Dievu nebīstas!
20 He has put forth his hands against such as were at peace with him. He has profaned his covenant.
Jo tie pieliek savas rokas pie viņa draugiem un sagāna viņa derību.
21 His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
Viņu mute ir glumāka nekā sviests, bet viņu sirdī ir karš; viņu vārdi ir mīkstāki nekā eļļa, un ir taču pliki zobeni.
22 (Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee. He will never allow the righteous man to be moved.)
Met savu nastu uz To Kungu, Tas tevi uzturēs; Viņš ne mūžam neļaus, ka taisnais šaubās.
23 But thou, O God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in thee.
Bet Tu, ak Dievs, tos nometīsi dziļā bedrē. Tie asins kārīgie un viltnieki nepanāks ne pusmūžu; bet es uz Tevi paļaujos.