< Psalms 55 >
1 Give ear to my prayer, O God, and hide not thyself from my supplication.
Psalmus, in finem, In hymnis intellectus David. Exaudi Deus orationem meam, et ne despexeris deprecationem meam:
2 Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,
intende mihi, et exaudi me. Contristatus sum in exercitatione mea: et conturbatus sum
3 because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked. For they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me.
a voce inimici, et a tribulatione peccatoris. Quoniam declinaverunt in me iniquitates, et in ira molesti erant mihi.
4 My heart is greatly pained within me, and the terrors of death have fallen upon me.
Cor meum conturbatum est in me: et formido mortis cecidit super me.
5 Fearfulness and trembling have come upon me, and horror has overwhelmed me.
Timor et tremor venerunt super me: et contexerunt me tenebrae:
6 And I said, O that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.
Et dixi: Quis dabit mihi pennas sicut columbae, et volabo, et requiescam?
7 Lo, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness. (Selah)
Ecce elongavi fugiens: et mansi in solitudine.
8 I would hasten myself to a shelter from the stormy wind and tempest.
Expectabam eum, qui salvum me fecit a pusillanimitate spiritus, et tempestate.
9 Destroy, O Lord, divide their tongue, for I have seen violence and strife in the city.
Praecipita Domine, divide linguas eorum: quoniam vidi iniquitatem, et contradictionem in civitate.
10 Day and night they go about it, upon the walls of it. Iniquity and mischief also are in the midst of it.
Die ac nocte circumdabit eam super muros eius iniquitas: et labor in medio eius,
11 Wickedness is in the midst of it. Oppression and deceit depart not from its streets.
et iniustitia. Et non defecit de plateis eius usura et dolus.
12 For it was not an enemy who reproached me. Then I could have borne it. Neither was it he who hated me that magnified himself against me. Then I would have hid myself from him.
Quoniam si inimicus meus maledixisset mihi, sustinuissem utique. Et si is, qui oderat me, super me magna locutus fuisset: abscondissem me forsitan ab eo.
13 But it was thou, a man my equal, my companion, and my familiar friend.
Tu vero homo unanimis: dux meus, et notus meus:
14 We took sweet counsel together. We walked in the house of God with the throng.
Qui simul mecum dulces capiebas cibos: in domo Dei ambulavimus cum consensu.
15 Let death come suddenly upon them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol )
Veniat mors super illos: et descendant in infernum viventes: Quoniam nequitiae in habitaculis eorum: in medio eorum. (Sheol )
16 As for me, I will call upon God, and Jehovah will save me.
Ego autem ad Deum clamavi: et Dominus salvabit me.
17 Evening, and morning, and at noonday, I will complain and moan. And he will hear my voice.
Vespere, et mane, et meridie narrabo et annunciabo: et exaudiet vocem meam.
18 He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, for there were many by me.
Redimet in pace animam meam ab his, qui appropinquant mihi: quoniam inter multos erant mecum.
19 God will hear, and respond to them, (even he who abides of old), (Selah) men who have no changes, and who fear not God.
Exaudiet Deus, et humiliabit illos, qui est ante saecula. Non enim est illis commutatio, et non timuerunt Deum:
20 He has put forth his hands against such as were at peace with him. He has profaned his covenant.
extendit manum suam in retribuendo. Contaminaverunt testamentum eius,
21 His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
divisi sunt ab ira vultus eius: et appropinquavit cor illius. Molliti sunt sermones eius super oleum: et ipsi sunt iacula.
22 (Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee. He will never allow the righteous man to be moved.)
Iacta super Dominum curam tuam, et ipse te enutriet: non dabit in aeternum fluctuationem iusto.
23 But thou, O God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in thee.
Tu vero Deus deduces eos, in puteum interitus. Viri sanguinum, et dolosi non dimidiabunt dies suos: ego autem sperabo in te Domine.