< Psalms 52 >
1 Why boast thou thyself in mischief, O mighty man? The loving kindness of God is continual.
Til Sangmesteren; en Undervisning af David,
2 Thy tongue devises wickedness, like a sharp razor, working deceitfully.
der Edomiteren Doeg kom med Underretning til Saul og sagde til ham: David er kommen i Akimeleks Hus.
3 Thou love evil more than good, and lying rather than to speak righteousness. (Selah)
Hvorfor roser du dig af Ondskab, du vældige? Guds Miskundhed varer den ganske Dag.
4 Thou love all devouring words, O thou deceitful tongue.
Paa idel Skade arbejder din Tunge, som en skærpet Ragekniv, du, som øver Svig!
5 God will likewise destroy thee forever. He will take thee up, and pluck thee out of thy tent, and root thee out of the land of the living. (Selah)
Du elsker ondt mere end godt, Løgn fremfor at tale Retfærdighed. (Sela)
6 The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him, saying,
Du elsker alle fordærvelige Ord, du svigefulde Tunge!
7 Lo, this is the man who did not make God his strength, but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
Men Gud skal og nedbryde dig for evig Tid; han skal borttage dig og udrydde dig af Teltet, ja, oprykke dig med Rode af de levendes Land. (Sela)
8 But as for me, I am like a green olive tree in the house of God. I trust in the loving kindness of God forever and ever.
Og de retfærdige skulle se det og frygte og spotte over ham og sige:
9 I will give thee thanks forever, because thou have done it. And I will hope in thy name in the presence of thy sanctified, for it is good.
Se der den Mand, som ikke holdt Gud for sin Styrke, men forlod sig paa sin megen Rigdom, blev stærk ved sin Ondskab! Men jeg er som et grønt Olietræ i Guds Hus; jeg forlader mig paa Guds Miskundhed evindelig og altid. Jeg vil takke dig evindelig, thi du gjorde det; og jeg vil bie efter dit Navn — thi det er godt — i Paasyn af dine hellige.