< Psalms 51 >
1 Have mercy upon me, O God, according to thy loving kindness. According to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
In finem. Psalmus David, cum venit ad eum Nathan propheta, quando intravit ad Bethsabee. Miserere mei, Deus, secundum magnam misericordiam tuam; et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
2 Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin.
Amplius lava me ab iniquitate mea, et a peccato meo munda me.
3 For I know my transgressions, and my sin is ever before me.
Quoniam iniquitatem meam ego cognosco, et peccatum meum contra me est semper.
4 Against thee, thee only, I have sinned, and done that which is evil in thy sight, that thou may be justified when thou speak, and may prevail when thou are criticized.
Tibi soli peccavi, et malum coram te feci; ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris.
5 Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin my mother conceived me.
Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum, et in peccatis concepit me mater mea.
6 Behold, thou desire truth in the inward parts, and in the hidden part thou will make me to know wisdom.
Ecce enim veritatem dilexisti; incerta et occulta sapientiæ tuæ manifestasti mihi.
7 Purify me with hyssop, and I shall be clean. Wash me, and I shall be whiter than snow.
Asperges me hyssopo, et mundabor; lavabis me, et super nivem dealbabor.
8 Make me to hear joy and gladness, that the bones which thou have broken may rejoice.
Auditui meo dabis gaudium et lætitiam, et exsultabunt ossa humiliata.
9 Hide thy face from my sins, and blot out all my iniquities.
Averte faciem tuam a peccatis meis, et omnes iniquitates meas dele.
10 Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me.
Cor mundum crea in me, Deus, et spiritum rectum innova in visceribus meis.
11 Cast me not away from thy presence, and take not thy holy Spirit from me.
Ne projicias me a facie tua, et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
12 Restore to me the joy of thy salvation, and uphold me with a willing spirit.
Redde mihi lætitiam salutaris tui, et spiritu principali confirma me.
13 Then I will teach transgressors thy ways, and sinners shall be converted to thee.
Docebo iniquos vias tuas, et impii ad te convertentur.
14 Deliver me from blood guiltiness, O God, thou God of my salvation. And my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meæ, et exsultabit lingua mea justitiam tuam.
15 O Lord, open thou my lips, and my mouth shall show forth thy praise.
Domine, labia mea aperies, et os meum annuntiabit laudem tuam.
16 For thou delight not in sacrifice, else I would give it. Thou have no pleasure in burnt offering.
Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique; holocaustis non delectaberis.
17 The sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, thou will not despise.
Sacrificium Deo spiritus contribulatus; cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies.
18 Do good in thy good pleasure to Zion. Build thou the walls of Jerusalem.
Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion, ut ædificentur muri Jerusalem.
19 Then thou will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offering and in whole burnt offering. Then they will offer bullocks upon thine altar.
Tunc acceptabis sacrificium justitiæ, oblationes et holocausta; tunc imponent super altare tuum vitulos.