< Psalms 50 >

1 The Mighty One, God, Jehovah, has spoken, and called the earth from the rising of the sun to the going down thereof.
Asaf yazghan küy: — Qadir Xuda, yeni Perwerdigar éghiz échip, Künchiqishtin künpétishqiche yer yüzidikilerge murajiet qildi.
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone forth.
Güzellikning jewhiri bolghan Zion téghidin, Xuda julalidi.
3 Our God comes, and does not keep silence. A fire devours before him, and it is very tempestuous round about him.
Xudayimiz kélidu, U hergizmu süküt ichide turmaydu; Uning aldida yewetküchi ot kélidu; Uning etrapida zor boran-chapqun qaynaydu.
4 He calls to the heavens above, and to the earth, that he may judge his people.
Öz xelqini soraq qilish üchün, U yuqiridin asmanlarni, Yernimu guwahliqqa chaqiridu: —
5 Gather my sanctified together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice.
«Méning mömin bendilirimni, Yeni Men bilen qurbanliq arqiliq ehde tüzgüchilerni huzurumgha chaqirip yighinglar!»
6 And the heavens shall declare his righteousness, for God is judge himself. (Selah)
Asmanlar uning heqqaniyliqini élan qilidu, Chünki Xuda Özi soraq qilghuchidur! (Sélah)
7 Hear, O my people, and I will speak, O Israel, and I will testify to thee, I am God, even thy God.
«Anglanglar, i xelqim, Men söz qilay; I Israil, Men sanga heqiqetni éytip qoyayki, Menki Xuda, séning Xudayingdurmen.
8 I will not reprove thee for thy sacrifices, and thy burnt offerings being continually before me.
Hazir eyibliginim séning qurbanliqliring sewebidin, Yaki hemishe aldimda sunulidighan köydürme qurbanliqliring sewebidin emes;
9 I will take no bullock out of thy house, nor he-goats out of thy folds.
Men séning éghilingdin héchbir öküzni, Qotanliringdin héchbir tékini almaqchi emesmen.
10 For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
Chünki ormanliqlardiki barliq haywanatlar Manga mensuptur, Minglighan taghdiki mal-waranlarmu Méningkidur;
11 I know all the birds of the mountains, and the wild beasts of the field are mine.
Taghlardiki pütün uchar-qanatlarni bilimen, Daladiki barliq janiwarlar Méningkidur.
12 If I were hungry, I would not tell thee, for the world is mine, and the fullness thereof.
Qarnim achsimu sanga éytmaymen; Chünki alem we uninggha tolghan hemme nersiler Méningkidur.
13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
Ejeba, Men öküzning göshini yemdimen? Tékining qénini ichemdimen?
14 Offer to God the sacrifice of thanksgiving, and pay thy vows to the Most High.
Qurbanliq süpitide Xudagha teshekkürlerni éyt; Hemmidin Aliy Bolghuchigha qilghan wedengge wapa qil.
15 And call upon me in the day of trouble. I will deliver thee, and thou shall glorify me.
Béshinggha kün chüshkende Manga murajiet qil; Men séni qutuldurimen, Sen bolsang Méni ulughlighaysen».
16 But to the wicked man God says, What have thou to do to declare my statutes, and that thou have taken my covenant in thy mouth,
Lékin rezillerge Xuda shundaq deydu: — «Méning emirlirimni bayan qilishqa néme heqqing bar? Ehdemni tilgha alghudek sen kim iding?
17 since thou hate instruction, and cast my words behind thee?
Sen Méning telimlirimdin yirgending, Sözlirimni ret qilding emesmu?
18 When thou saw a thief, thou consented with him, and have been partaker with adulterers.
Oghrini körseng, sen uningdin zoq alding, Zinaxorlar bilen shérik boldung;
19 Thou give thy mouth to evil, and thy tongue frames deceit.
Aghzingdin yaman gep chüshmeydu; Tiling yalghanchiliqni toquydu.
20 Thou sit and speak against thy brother; thou slander thine own mother's son.
Öz qérindishingning yaman gépini qilip olturisen, Anangning oghligha töhmet qilisen.
21 These things thou have done, and I kept silence. Thou thought that I was altogether such a one as thyself. But I will reprove thee, and set them in order before thine eyes.
Sen bu ishlarni qilghiningda, Men ün chiqarmidim; Derweqe, sen Méni özüngge oxshash dep oyliding; Lékin Men séni eyiblep, Bu ishlarni köz aldingda eyni boyiche sanga körsitimen.
22 Now consider this, ye who forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver:
— I, Tengrini untughanlar, buni köngül qoyup anglanglar! Bolmisa, silerni pare-pare qiliwétimen; Héchkim silerni qutquzalmaydu.
23 Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me. And to him who orders his way aright I will show the salvation of God.
Biraq qurbanliq süpitide rehmet éytqanlarning herqaysisi Manga sherep keltüridu; Shundaq qilip, uninggha Öz nijatliqimni körsitishimge yol teyyarlighan bolidu.

< Psalms 50 >