< Psalms 50 >
1 The Mighty One, God, Jehovah, has spoken, and called the earth from the rising of the sun to the going down thereof.
Asaf dwom. Tweduampɔn, Onyankopɔn, Awurade no kasa, na ɔfrɛ asase nyinaa efi apuei kosi atɔe.
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone forth.
Onyankopɔn hyerɛn fi Sion kurow a ne fɛ wie pɛyɛ.
3 Our God comes, and does not keep silence. A fire devours before him, and it is very tempestuous round about him.
Yɛn Nyankopɔn reba nanso ɔrenyɛ komm; ogya a ɛhyew nneɛma di nʼanim, ahum a ɛretu atwa ne ho ahyia.
4 He calls to the heavens above, and to the earth, that he may judge his people.
Ɔfrɛ ɔsorosoro ne asase, sɛ ɔrebu ne nkurɔfo atɛn;
5 Gather my sanctified together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice.
Ɔka se, “Boaboa nnipa a wɔatew wɔn ho no ano ma me; wɔn a wɔnam afɔrebɔ so ne me yɛɛ apam no.”
6 And the heavens shall declare his righteousness, for God is judge himself. (Selah)
Ɔsoro pae mu ka ne trenee, na Onyankopɔn ankasa ne otemmufo.
7 Hear, O my people, and I will speak, O Israel, and I will testify to thee, I am God, even thy God.
“Muntie, me nkurɔfo, na mɛkasa, medi adanse atia wo, Israel; Mene Onyankopɔn, wo Nyankopɔn no.
8 I will not reprove thee for thy sacrifices, and thy burnt offerings being continually before me.
Merenka mo anim wɔ mo afɔrebɔde anaa mo hyew afɔre a ɛwɔ mʼanim daa no ho.
9 I will take no bullock out of thy house, nor he-goats out of thy folds.
Anantwinini a wofi mo mfuw so anaa mpapo a wofi mo buw mu ho nhia me,
10 For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
efisɛ kwae mu aboa biara yɛ me de, anantwi a wɔwɔ nkoko mpempem so nso saa ara.
11 I know all the birds of the mountains, and the wild beasts of the field are mine.
Minim anomaa biara a ɔwɔ mmepɔw no so, na wuram abɔde nyinaa yɛ me de.
12 If I were hungry, I would not tell thee, for the world is mine, and the fullness thereof.
Sɛ ɔkɔm dee me a, anka merenka nkyerɛ mo; efisɛ, wiase ne nea ɛwɔ mu nyinaa yɛ me de.
13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
Mewe anantwinini nam, na menom mpapo mogya ana?
14 Offer to God the sacrifice of thanksgiving, and pay thy vows to the Most High.
Momfa aseda afɔre mma Onyankopɔn, na munni bɔ a mohyɛɛ Ɔsorosoroni no so,
15 And call upon me in the day of trouble. I will deliver thee, and thou shall glorify me.
na momfrɛ me hiada; na megye mo na moahyɛ me anuonyam.”
16 But to the wicked man God says, What have thou to do to declare my statutes, and that thou have taken my covenant in thy mouth,
Nanso amumɔyɛfo de, Onyankopɔn bisa wɔn se, “Adɛn nti na moka me mmara na mʼapam da mo ano?
17 since thou hate instruction, and cast my words behind thee?
Mukyi me nkyerɛkyerɛ, na motow me nsɛm gu mo akyi.
18 When thou saw a thief, thou consented with him, and have been partaker with adulterers.
Sɛ muhu ɔkorɔmfo a mode mo ho bɔ no; na mo ne nguaman nso bɔ.
19 Thou give thy mouth to evil, and thy tongue frames deceit.
Mode mo ano yɛ bɔne, na mode mo tɛkrɛma boaboa nnaadaa ano.
20 Thou sit and speak against thy brother; thou slander thine own mother's son.
Mokasa tia mo nuabarima bere biara na mosopa mo ankasa na ba.
21 These things thou have done, and I kept silence. Thou thought that I was altogether such a one as thyself. But I will reprove thee, and set them in order before thine eyes.
Moayɛ eyinom nyinaa; nanso manka hwee, enti mususuw sɛ mete sɛ mo. Nanso mɛka mo anim, na mede mo sobo asi mo anim.
22 Now consider this, ye who forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver:
“Munnwen eyi ho, mo a mo werɛ fi Onyankopɔn, anyɛ saa a, mɛtetew mo mu nketenkete a obiara remmegye mo;
23 Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me. And to him who orders his way aright I will show the salvation of God.
Nea ɔbɔ aseda afɔre no hyɛ me anuonyam, na osiesie kwan sɛnea mɛda Onyankopɔn nkwagye adi akyerɛ no.” Wɔde ma dwonkyerɛfo.