< Psalms 50 >
1 The Mighty One, God, Jehovah, has spoken, and called the earth from the rising of the sun to the going down thereof.
Salmo de Asafe: Deus, o SENHOR Deus fala e chama a terra, desde onde o sol nasce até onde ele se põe.
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone forth.
Desde Sião, a perfeição da beleza, Deus mostra seu imenso brilho.
3 Our God comes, and does not keep silence. A fire devours before him, and it is very tempestuous round about him.
Nosso Deus virá, e não ficará calado; fogo queimará adiante dele, e ao redor dele haverá grande tormenta.
4 He calls to the heavens above, and to the earth, that he may judge his people.
Ele chamará aos céus do alto, e à terra, para julgar a seu povo.
5 Gather my sanctified together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice.
Ajuntai-me meus santos, que confirmam meu pacto por meio de sacrifício.
6 And the heavens shall declare his righteousness, for God is judge himself. (Selah)
E os céus anunciarão sua justiça, pois o próprio Deus é o juiz. (Selá)
7 Hear, O my people, and I will speak, O Israel, and I will testify to thee, I am God, even thy God.
Ouve, povo meu, e eu falarei; eu darei testemunho contra ti, Israel; eu sou Deus, o teu Deus.
8 I will not reprove thee for thy sacrifices, and thy burnt offerings being continually before me.
Eu não te repreenderei por causa de teus sacrifícios, porque teus holocaustos estão continuamente perante mim.
9 I will take no bullock out of thy house, nor he-goats out of thy folds.
Não tomarei bezerro de tua casa, [nem] bodes de teus currais;
10 For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
Porque todo animal das matas é meu, [e também] os milhares de animais selvagens das montanhas.
11 I know all the birds of the mountains, and the wild beasts of the field are mine.
Conheço todas as aves das montanhas, e as feras do campo [estão] comigo.
12 If I were hungry, I would not tell thee, for the world is mine, and the fullness thereof.
Se eu tivesse fome, não te diria, porque meu é o mundo, e tudo o que nele há.
13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
Comeria eu carne de touros, ou beberia sangue de bodes?
14 Offer to God the sacrifice of thanksgiving, and pay thy vows to the Most High.
Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 And call upon me in the day of trouble. I will deliver thee, and thou shall glorify me.
E clama a mim no dia da angústia; e eu te farei livre, e tu me glorificarás.
16 But to the wicked man God says, What have thou to do to declare my statutes, and that thou have taken my covenant in thy mouth,
Mas Deus diz ao perverso: Para que tu recitas meus estatutos, e pões meu pacto em tua boca?
17 since thou hate instruction, and cast my words behind thee?
Pois tu odeias a repreensão, e lança minhas palavras para detrás de ti.
18 When thou saw a thief, thou consented with him, and have been partaker with adulterers.
Se vês ao ladrão, tu consentes com ele; e tens tua parte com os adúlteros.
19 Thou give thy mouth to evil, and thy tongue frames deceit.
Com tua boca pronuncias o mal, e tua língua gera falsidades.
20 Thou sit and speak against thy brother; thou slander thine own mother's son.
Tu te sentas [e] falas contra teu irmão; contra o filho de tua mãe tu dizes ofensas.
21 These things thou have done, and I kept silence. Thou thought that I was altogether such a one as thyself. But I will reprove thee, and set them in order before thine eyes.
Tu fazes estas coisas, e eu fico calado; pensavas que eu seria como tu? Eu te condenarei, e mostrarei [teus males] diante de teus olhos.
22 Now consider this, ye who forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver:
Entendei, pois, isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu não [vos] faça em pedaços, e não haja quem [vos] livre.
23 Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me. And to him who orders his way aright I will show the salvation of God.
Quem oferece sacrifício de louvor me glorificará, e ao que cuida de seu caminho, eu lhe mostrarei a salvação de Deus.