< Psalms 50 >

1 The Mighty One, God, Jehovah, has spoken, and called the earth from the rising of the sun to the going down thereof.
Asáf zsoltára. Az Istenek Istene, az Úr szól, és hívja a földet a nap keltétől lenyugtáig.
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone forth.
A Sionról, a melynek szépsége tökéletes, fényeskedik Isten.
3 Our God comes, and does not keep silence. A fire devours before him, and it is very tempestuous round about him.
Eljön a mi Istenünk és nem hallgat; emésztő tűz van előtte, s körülte erős forgószél.
4 He calls to the heavens above, and to the earth, that he may judge his people.
Hívja az egeket onnan felül, és a földet, hogy megítélje népét:
5 Gather my sanctified together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice.
Gyűjtsétek elém kegyeseimet, a kik áldozattal erősítik szövetségemet!
6 And the heavens shall declare his righteousness, for God is judge himself. (Selah)
És az egek kijelentik az ő igazságát, mert az Isten biró. (Szela)
7 Hear, O my people, and I will speak, O Israel, and I will testify to thee, I am God, even thy God.
Hallgass én népem, hadd szóljak! Te Izráel, hadd tegyek bizonyságot rólad; Isten vagyok én, a te Istened.
8 I will not reprove thee for thy sacrifices, and thy burnt offerings being continually before me.
Nem feddlek én téged áldozataidért, és hogy égőáldozataid szüntelen előttem vannak.
9 I will take no bullock out of thy house, nor he-goats out of thy folds.
De nem fogadhatok el tulkot a te házadból, vagy bakokat a te aklaidból;
10 For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
Mert enyém az erdőnek minden vadja, a barmok az ezernyi hegyeken.
11 I know all the birds of the mountains, and the wild beasts of the field are mine.
Ismerem a hegyeknek minden szárnyasát, és a mező állatai tudva vannak nálam.
12 If I were hungry, I would not tell thee, for the world is mine, and the fullness thereof.
Ha megéhezném, nem mondanám meg néked, mert enyém e világ és ennek mindene.
13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
Avagy eszem-é én a bikák húsát, és a bakoknak vérét iszom-é?
14 Offer to God the sacrifice of thanksgiving, and pay thy vows to the Most High.
Hálával áldozzál az Istennek, és teljesítsd a felségesnek fogadásidat!
15 And call upon me in the day of trouble. I will deliver thee, and thou shall glorify me.
És hívj segítségül engem a nyomorúság idején, én megszabadítlak téged és te dicsőítesz engem.
16 But to the wicked man God says, What have thou to do to declare my statutes, and that thou have taken my covenant in thy mouth,
A gonosznak pedig ezt mondja Isten: Miért beszélsz te rendeléseimről, és veszed szádra az én szövetségemet?
17 since thou hate instruction, and cast my words behind thee?
Hiszen te gyűlölöd a fenyítést, és hátad mögé veted rendelésimet!
18 When thou saw a thief, thou consented with him, and have been partaker with adulterers.
Ha lopót látsz, mellé adod magad, és ha paráznákat, társalkodol velök.
19 Thou give thy mouth to evil, and thy tongue frames deceit.
A szádat gonoszságra tátod, és a nyelved csalárdságot sző.
20 Thou sit and speak against thy brother; thou slander thine own mother's son.
Leülsz és felebarátodra beszélsz, anyád fiát is megszidalmazod.
21 These things thou have done, and I kept silence. Thou thought that I was altogether such a one as thyself. But I will reprove thee, and set them in order before thine eyes.
Ezeket teszed és én hallgassak? Azt gondolod, olyan vagyok, mint te? Megfeddelek téged, és elédbe sorozom azokat.
22 Now consider this, ye who forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver:
Értsétek meg ezt, ti Istent felejtők, hogy el ne ragadjalak menthetetlenül:
23 Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me. And to him who orders his way aright I will show the salvation of God.
A ki hálával áldozik, az dicsőít engem, és a ki az útra vigyáz, annak mutatom meg Istennek szabadítását.

< Psalms 50 >