< Psalms 50 >

1 The Mighty One, God, Jehovah, has spoken, and called the earth from the rising of the sun to the going down thereof.
Un psaume d'Asaph. Le Puissant, Dieu, Yahvé, parle, et appelle la terre du lever au coucher du soleil.
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone forth.
De Sion, la perfection de la beauté, Dieu brille.
3 Our God comes, and does not keep silence. A fire devours before him, and it is very tempestuous round about him.
Notre Dieu vient, il ne se tait pas. Un feu dévore devant lui. Il y a beaucoup de tempête autour de lui.
4 He calls to the heavens above, and to the earth, that he may judge his people.
Il appelle les cieux en haut, sur la terre, afin qu'il puisse juger son peuple:
5 Gather my sanctified together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice.
« Rassemblez mes saints auprès de moi, ceux qui ont fait une alliance avec moi par le sacrifice. »
6 And the heavens shall declare his righteousness, for God is judge himself. (Selah)
Les cieux publieront sa justice, car Dieu lui-même est juge. (Selah)
7 Hear, O my people, and I will speak, O Israel, and I will testify to thee, I am God, even thy God.
« Écoute, mon peuple, et je parlerai. Israël, je témoignerai contre toi. Je suis Dieu, votre Dieu.
8 I will not reprove thee for thy sacrifices, and thy burnt offerings being continually before me.
Je ne vous reproche pas vos sacrifices. Vos holocaustes sont continuellement devant moi.
9 I will take no bullock out of thy house, nor he-goats out of thy folds.
Je n'ai pas besoin d'un taureau de ton étable, ni les chèvres mâles de vos enclos.
10 For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
Car tous les animaux de la forêt sont à moi, et le bétail sur mille collines.
11 I know all the birds of the mountains, and the wild beasts of the field are mine.
Je connais tous les oiseaux des montagnes. Les animaux sauvages du champ sont à moi.
12 If I were hungry, I would not tell thee, for the world is mine, and the fullness thereof.
Si j'avais faim, je ne te le dirais pas, car le monde est à moi, et tout ce qu'il contient.
13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
Je mangerai la viande des taureaux, ou boire le sang des chèvres?
14 Offer to God the sacrifice of thanksgiving, and pay thy vows to the Most High.
Offrez à Dieu le sacrifice d'action de grâce. Acquittez vos vœux au Très-Haut.
15 And call upon me in the day of trouble. I will deliver thee, and thou shall glorify me.
Invoquez-moi au jour de la détresse. Je te délivrerai, et tu m'honoreras. »
16 But to the wicked man God says, What have thou to do to declare my statutes, and that thou have taken my covenant in thy mouth,
Mais aux méchants, Dieu dit, « Quel droit avez-vous de déclarer mes statuts, que tu as pris mon alliance sur tes lèvres,
17 since thou hate instruction, and cast my words behind thee?
puisque vous détestez l'instruction, et jeter mes mots derrière toi?
18 When thou saw a thief, thou consented with him, and have been partaker with adulterers.
Quand tu as vu un voleur, tu as consenti avec lui, et ont participé avec des adultères.
19 Thou give thy mouth to evil, and thy tongue frames deceit.
« Tu donnes ta bouche au mal. Ta langue est une tromperie.
20 Thou sit and speak against thy brother; thou slander thine own mother's son.
Tu t'assieds et tu parles contre ton frère. Vous calomniez le fils de votre propre mère.
21 These things thou have done, and I kept silence. Thou thought that I was altogether such a one as thyself. But I will reprove thee, and set them in order before thine eyes.
Tu as fait ces choses, et je me suis tu. Tu pensais que j'étais comme toi. Je te réprimanderai, je t'accuserai devant tes yeux.
22 Now consider this, ye who forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver:
« Considérez maintenant ceci, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne vous mette en pièces, et qu'il n'y ait personne pour vous délivrer.
23 Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me. And to him who orders his way aright I will show the salvation of God.
Celui quioffre le sacrifice d'action de grâce me glorifie, et prépare son chemin pour que je lui montre le salut de Dieu. »

< Psalms 50 >