< Psalms 50 >
1 The Mighty One, God, Jehovah, has spoken, and called the earth from the rising of the sun to the going down thereof.
En Salme af Asaf. Gud, Gud HERREN taled og stævnede Jorden hid fra Sol i Opgang til Sol i Bjærge;
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone forth.
fra Zion, Skønhedens Krone, viste Gud sig i Straaleglans
3 Our God comes, and does not keep silence. A fire devours before him, and it is very tempestuous round about him.
— vor Gud komme og tie ikke! — Foran ham gik fortærende Ild, omkring ham rasede Storm;
4 He calls to the heavens above, and to the earth, that he may judge his people.
han stævned Himlen deroppe hid og Jorden for at dømme sit Folk:
5 Gather my sanctified together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice.
»Saml mig mine fromme, der sluttede Pagt med mig ved Ofre!«
6 And the heavens shall declare his righteousness, for God is judge himself. (Selah)
Og Himlen forkyndte hans Retfærd, at Gud er den, der dømmer. (Sela)
7 Hear, O my people, and I will speak, O Israel, and I will testify to thee, I am God, even thy God.
Hør, mit Folk, jeg vil tale, Israel, jeg vil vidne imod dig, Gud, din Gud er jeg!
8 I will not reprove thee for thy sacrifices, and thy burnt offerings being continually before me.
Jeg laster dig ikke for dine Slagtofre, dine Brændofre har jeg jo stadig for Øje;
9 I will take no bullock out of thy house, nor he-goats out of thy folds.
jeg tager ej Tyre fra dit Hus eller Bukke fra dine Stalde;
10 For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
thi mig tilhører alt Skovens Vildt, Dyrene paa de tusinde Bjerge;
11 I know all the birds of the mountains, and the wild beasts of the field are mine.
jeg kender alle Bjergenes Fugle, har rede paa Markens Vrimmel.
12 If I were hungry, I would not tell thee, for the world is mine, and the fullness thereof.
Om jeg hungred, jeg sagde det ikke til dig, thi mit er Jorderig og dets Fylde!
13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
Mon jeg æder Tyres Kød eller drikker Bukkes Blod?
14 Offer to God the sacrifice of thanksgiving, and pay thy vows to the Most High.
Lovsang skal du ofre til Gud og holde den Højeste dine Løfter.
15 And call upon me in the day of trouble. I will deliver thee, and thou shall glorify me.
Og kald paa mig paa Nødens Dag; jeg vil udfri dig, og du skal ære mig,
16 But to the wicked man God says, What have thou to do to declare my statutes, and that thou have taken my covenant in thy mouth,
Men til Den gudløse siger Gud: Hvi regner du op mine Bud og fører min Pagt i Munden,
17 since thou hate instruction, and cast my words behind thee?
naar du dog hader Tugt og kaster mine Ord bag din Ryg?
18 When thou saw a thief, thou consented with him, and have been partaker with adulterers.
Ser du en Tyv, slaar du Følge med ham, med Horkarle holder du til,
19 Thou give thy mouth to evil, and thy tongue frames deceit.
slipper Munden løs med ondt, din Tunge bærer paa Svig.
20 Thou sit and speak against thy brother; thou slander thine own mother's son.
Du sidder og skænder din Broder, bagtaler din Moders Søn;
21 These things thou have done, and I kept silence. Thou thought that I was altogether such a one as thyself. But I will reprove thee, and set them in order before thine eyes.
det gør du, og jeg skulde tie, og du skulde tænke, jeg er som du! Revse dig vil jeg og gøre dig det klart.
22 Now consider this, ye who forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver:
Mærk jer det, I, som glemmer Gud, at jeg ikke skal rive jer redningsløst sønder.
23 Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me. And to him who orders his way aright I will show the salvation of God.
Den, der ofrer Taksigelse, ærer mig; den, der agter paa Vejen, lader jeg se Guds Frelse.