< Psalms 50 >

1 The Mighty One, God, Jehovah, has spoken, and called the earth from the rising of the sun to the going down thereof.
Žalm Azafovi. Bůh silný, Bůh Hospodin mluvil, a přivolal zemi od východu slunce i od západu jeho.
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone forth.
Z Siona v dokonalé kráse Bůh zastkvěl se.
3 Our God comes, and does not keep silence. A fire devours before him, and it is very tempestuous round about him.
Béřeť se Bůh náš, a nebude mlčeti; oheň před ním vše zžírati bude, a vůkol něho vichřice náramná.
4 He calls to the heavens above, and to the earth, that he may judge his people.
Zavolal nebes s hůry i země, aby soudil lid svůj, řka:
5 Gather my sanctified together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice.
Shromažďte mi svaté mé, kteříž smlouvu se mnou učinili při obětech.
6 And the heavens shall declare his righteousness, for God is judge himself. (Selah)
I budou vypravovati nebesa spravedlnost jeho; nebo sám Bůh soudce jest. (Sélah)
7 Hear, O my people, and I will speak, O Israel, and I will testify to thee, I am God, even thy God.
Slyš, lide můj, a buduť mluviti, Izraeli, a buduť tebou osvědčovati. Já zajisté Bůh, Bůh tvůj jsem.
8 I will not reprove thee for thy sacrifices, and thy burnt offerings being continually before me.
Nechci tě obviňovati z příčiny obětí tvých, ani zápalů tvých, že by vždycky přede mnou nebyli.
9 I will take no bullock out of thy house, nor he-goats out of thy folds.
Nevezmuť z domu tvého volka, ani z chlévů tvých kozlů.
10 For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
Nebo má jest všecka zvěř lesní, i hovada na tisíci horách.
11 I know all the birds of the mountains, and the wild beasts of the field are mine.
Já znám všecko ptactvo po horách, a zvěř polní před sebou mám.
12 If I were hungry, I would not tell thee, for the world is mine, and the fullness thereof.
Zlačním-li, nic tobě o to nedím; nebo můj jest okršlek zemský i plnost jeho.
13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
Zdaliž jídám maso z volů, a pijím krev kozlovou?
14 Offer to God the sacrifice of thanksgiving, and pay thy vows to the Most High.
Obětuj Bohu obět chvály, a plň Nejvyššímu své sliby;
15 And call upon me in the day of trouble. I will deliver thee, and thou shall glorify me.
A vzývej mne v den ssoužení, vytrhnu tě, a ty mne budeš slaviti.
16 But to the wicked man God says, What have thou to do to declare my statutes, and that thou have taken my covenant in thy mouth,
Sic jinak bezbožníku praví Bůh: Což tobě do toho, že ty vypravuješ ustanovení má, a béřeš smlouvu mou v ústa svá,
17 since thou hate instruction, and cast my words behind thee?
Poněvadž jsi vzal v nenávist kázeň, a zavrhl jsi za sebe slova má.
18 When thou saw a thief, thou consented with him, and have been partaker with adulterers.
Vidíš-li zloděje, hned s ním běžíš, a s cizoložníky díl svůj máš.
19 Thou give thy mouth to evil, and thy tongue frames deceit.
Ústa svá pouštíš ke zlému, a jazyk tvůj skládá lest.
20 Thou sit and speak against thy brother; thou slander thine own mother's son.
Usazuješ se, a mluvíš proti bratru svému, a na syna matky své lehkost uvodíš.
21 These things thou have done, and I kept silence. Thou thought that I was altogether such a one as thyself. But I will reprove thee, and set them in order before thine eyes.
To jsi činil, a já mlčel jsem. Měl-liž jsi ty se domnívati, že já tobě podobný budu? Nýbrž trestati tě budu, a představímť to před oči tvé.
22 Now consider this, ye who forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver:
Srozumějtež tomu již aspoň vy, kteříž se zapomínáte na Boha, abych snad nepochytil, a nebyl by, kdo by vytrhl.
23 Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me. And to him who orders his way aright I will show the salvation of God.
Kdož obětuje obět chvály, tenť mne uctí, a tomu, kdož napravuje cestu svou, ukáži spasení Boží.

< Psalms 50 >