< Psalms 50 >
1 The Mighty One, God, Jehovah, has spoken, and called the earth from the rising of the sun to the going down thereof.
Yahweh Pakai loupipen ama chu Elohim Pathen ahin, chuleh Aman thu asei e; Niso namun apat nilhumna munho gei in mihem te akou jing e.
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone forth.
Zion mol'a kon'in Amelhoina bulhingset'in Elohim Pathen loupina chun ahinsalvah'in ahi.
3 Our God comes, and does not keep silence. A fire devours before him, and it is very tempestuous round about him.
Pathen Elohim ahung lhung tai Ama thipbeh'in aumpoi, alamlhahna a thiljouse mei in akavam gamtai, chuleh avel'ah huipi nasatah anung'in ahi.
4 He calls to the heavens above, and to the earth, that he may judge his people.
Aman a mite chung'a athutanna ve ding'in chunglang'a van ho le leiset akou in ahi.
5 Gather my sanctified together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice.
“Kahenga kilhaina bol'a kitepna kasemkhom pi tahsan umtah kamite chu kaheng a hin pui lut uvin.”
6 And the heavens shall declare his righteousness, for God is judge himself. (Selah)
Chuleh vanho jouse'n athudihna phongdoh uhen, ajeh chu Elohim Pathen amatah thutan'a pang ding ahi.
7 Hear, O my people, and I will speak, O Israel, and I will testify to thee, I am God, even thy God.
“Vo kamite kathuseihi ngai uvin, Vo Israel nangma douna kathilgon aum'e, keima hi na Elohim Pathen chu kahi!
8 I will not reprove thee for thy sacrifices, and thy burnt offerings being continually before me.
Kilhaina nabolna ho leh pumgo thilto nabol ho chuleh tang lou a nathilpeh jingho chung'a hin keiman lungphatmo na kaneipoi.
9 I will take no bullock out of thy house, nor he-goats out of thy folds.
Ahin keiman nabong hon lah'a kon'a hiche bongchal ahin, nakel hon lah'a kon kelcha jongchu kangaicha dehpoi.
10 For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
Ajeh chu gammang lah'a ganhing jouse kei a ahin, chuleh mol le lhang jouse'a bong ho jouse jong kei a ahi.
11 I know all the birds of the mountains, and the wild beasts of the field are mine.
Keiman mol jouse chung'a vacha jouse kahen, chuleh gamlah'a ganhing ho jouse jong keija ahi.
12 If I were hungry, I would not tell thee, for the world is mine, and the fullness thereof.
Keima hi gilkel thei anahi jeng tajong leng nangma kom'a kasei angaipoi, ajeh chu vannoi leiset chung'a thil ijakai aumho jouse hi kei a ahi.
13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
Keiman bongchal ho sa kaneh a, kelcha ho thisan kadon khah em?
14 Offer to God the sacrifice of thanksgiving, and pay thy vows to the Most High.
Nang'in thangvahna hi kilhaina in mang'in, chuleh Hatchungnung kom'a nakitepna chu nit in.
15 And call upon me in the day of trouble. I will deliver thee, and thou shall glorify me.
Chule genthei nikho'n keima neihin kouvin, keiman nahuhdoh ingting nang'in neichoi-at ding ahi.”
16 But to the wicked man God says, What have thou to do to declare my statutes, and that thou have taken my covenant in thy mouth,
Ahinlah miphaloute kom'a Elohim Pathen'in hitihin asei e: “nang'in ka Dan thu kakitepna chu naboi pi khoh ham?
17 since thou hate instruction, and cast my words behind thee?
Ajeh chu kahilna na la najuipon kathumop jong lahlou in nakoi e.
18 When thou saw a thief, thou consented with him, and have been partaker with adulterers.
Nang'in guchaho namu teng napahcha in chuleh jonthanghoi bol te nakivop pi jie.
19 Thou give thy mouth to evil, and thy tongue frames deceit.
Nakam sunga thujou adimset'in, nalei chu thujou jengseh seinan namang'in ahi.
20 Thou sit and speak against thy brother; thou slander thine own mother's son.
Muntin in natou len nanu a kona napenpi nasopipa jengjong jouthun naheh se lei.
21 These things thou have done, and I kept silence. Thou thought that I was altogether such a one as thyself. But I will reprove thee, and set them in order before thine eyes.
Nangma hitobang'a nakimanchah sung'in thipbeh in kaum'in ahileh keiman kanahsah lou dan'in nagel'in, tuvanghin nachung'a themmo kahinchan'a hichengse pum'a hi kahingih nahitai, nangma douna kahin lhunsah diho hi kagollha tai.
22 Now consider this, ye who forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver:
Ei sumilho jouse kisih un, achuti loule Keiman kabotel ding nahiuve, chule koiman nakithopi loudiu ahi.
23 Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me. And to him who orders his way aright I will show the salvation of God.
Ahinlah kilhaina thilto khel'a thangvahna eipe'a chun eichoisang tahbeh ahi. Kalamlhahna a naumjingleh Elohim Pathen mihuhhingna chu kamusah ding nahi”