< Psalms 49 >

1 Hear this, all ye peoples. Give ear, all ye inhabitants of the world,
Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 both low and high, rich and poor together.
Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 My mouth shall speak wisdom, and the meditation of my heart shall be of understanding.
A minha boca falará de sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 I will incline my ear to a proverb. I will open my dark saying upon the harp.
Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola: declararei o meu enigma na harpa.
5 Why should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels encompasses me about?
Porque temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 Those who trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches,
Aqueles que confiam na sua fazenda, e se glóriam na multidão das suas riquezas,
7 none can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him
Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele
8 (for the redemption of their life is costly, and it fails forever),
(Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre);
9 that he should still live always, that he should not see corruption.
Para que viva para sempre, e não veja corrupção:
10 For he shall see it. Wise men die. The fool and the brutish alike perish, and leave their wealth to others.
Porque ele vê que os sábios morrem: perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 Their inward thought is that their houses are forever, their dwelling-places to all generations. They call their lands after their own names.
O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração: dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Even a man in splendor does not abide. He is like the beasts that perish.
Todavia o homem que está na honra não permanece; antes é como os brutos que perecem.
13 This their way is their folly. Yet after them men approve their sayings. (Selah)
Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras (Selah)
14 They are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd, and the upright shall have dominion over them in the morning. And their beauty shall be for Sheol to consume, that there be no habitation for it. (Sheol h7585)
Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles; e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura na sepultura se consumirá da sua morada. (Sheol h7585)
15 But God will redeem my soul from the power of Sheol, for he will receive me. (Selah) (Sheol h7585)
Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá (Selah) (Sheol h7585)
16 Be not thou afraid when a man is made rich, when the glory of his house is increased.
Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 For when he dies he shall carry nothing away. His glory shall not descend after him.
Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Though while he lived he blessed his soul (and men praise thee, when thou do well for thyself),
Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens te louvam, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 he shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.
Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz
20 A man who is in splendor, and understands not, is like the beasts that perish.
O homem que está na honra, e não tem entendimento, é semelhante às bestas que perecem.

< Psalms 49 >