< Psalms 49 >
1 Hear this, all ye peoples. Give ear, all ye inhabitants of the world,
Mazmur kaum Korah. Untuk pemimpin kor. Dengarlah, hai segala bangsa, pasanglah telinga, hai penduduk dunia,
2 both low and high, rich and poor together.
baik orang sederhana, maupun orang terkemuka, baik orang miskin, maupun orang kaya.
3 My mouth shall speak wisdom, and the meditation of my heart shall be of understanding.
Aku akan mengucapkan kata-kata bijaksana, buah pikiranku sangat dalam.
4 I will incline my ear to a proverb. I will open my dark saying upon the harp.
Aku akan memperhatikan peribahasa, dan menerangkan artinya sambil memetik kecapi.
5 Why should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels encompasses me about?
Aku tidak takut di waktu kesesakan, waktu aku dikepung oleh musuh yang jahat.
6 Those who trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches,
Mereka itu mengandalkan kekayaannya, dan menyombongkan harta bendanya.
7 none can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him
Sesungguhnya tak seorang pun dapat menyelamatkan saudaranya, atau membayar tebusannya kepada Allah.
8 (for the redemption of their life is costly, and it fails forever),
Apa pun yang diberikannya tak akan mencukupi; terlalu mahal harga tebusan nyawanya,
9 that he should still live always, that he should not see corruption.
agar ia terhindar dari mati dan dapat hidup selamanya.
10 For he shall see it. Wise men die. The fool and the brutish alike perish, and leave their wealth to others.
Tidak, ia akan melihat bahwa orang bijaksana pun mati. Orang dungu dan bodoh sama-sama binasa, dan meninggalkan hartanya bagi orang lain.
11 Their inward thought is that their houses are forever, their dwelling-places to all generations. They call their lands after their own names.
Mereka akan tinggal di kuburan selama-lamanya; itulah kediaman mereka untuk seterusnya, walaupun dahulu mereka memiliki banyak tanah.
12 Even a man in splendor does not abide. He is like the beasts that perish.
Manusia tak dapat hidup terus dalam kemewahan; seperti binatang, ia pun akan binasa.
13 This their way is their folly. Yet after them men approve their sayings. (Selah)
Begitulah nasib orang yang mengandalkan dirinya, dan masa depan orang yang puas dengan perkataannya.
14 They are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd, and the upright shall have dominion over them in the morning. And their beauty shall be for Sheol to consume, that there be no habitation for it. (Sheol )
Seperti domba, mereka ditentukan untuk mati; maut akan menjadi gembala mereka. Pagi-pagi mereka dikalahkan oleh orang jujur; tubuh mereka segera membusuk di dunia orang mati, jauh dari kediaman yang mewah. (Sheol )
15 But God will redeem my soul from the power of Sheol, for he will receive me. (Selah) (Sheol )
Tetapi Allah akan membebaskan aku, Ia akan melepaskan aku dari kuasa maut. (Sheol )
16 Be not thou afraid when a man is made rich, when the glory of his house is increased.
Jangan takut kalau seorang menjadi kaya, dan hartanya bertambah banyak.
17 For when he dies he shall carry nothing away. His glory shall not descend after him.
Sebab waktu mati ia tak dapat membawa apa-apa, hartanya tak akan turun ke kubur bersama dia.
18 Though while he lived he blessed his soul (and men praise thee, when thou do well for thyself),
Bahkan apabila seorang beruntung dalam hidupnya, dan disanjung-sanjung karena keberhasilannya,
19 he shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.
ia akan menyusul nenek moyangnya juga ke tempat yang gelap untuk selama-lamanya.
20 A man who is in splendor, and understands not, is like the beasts that perish.
Manusia tak dapat terus hidup dalam kemewahan, seperti binatang, ia pun akan binasa.