< Psalms 48 >
1 Great is Jehovah, and greatly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.
Ein Lied, ein Psalm für die Söhne Korachs. Groß ist Jehovah, und sehr zu loben in unseres Gottes Stadt, auf dem Berge Seiner Heiligkeit.
2 Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.
Schön erstreckt sich der ganzen Erde Freude, der Berg Zion von den Seiten der Mitternacht, die Stadt des großen Königs.
3 God has made himself known in her palaces for a refuge.
Gott ist in ihren Palästen bekannt als Burg.
4 For, lo, the kings assembled themselves. They passed by together.
Denn siehe, die Könige taten sich zusammen, sie gingen allesamt vorüber.
5 They saw it, then were they amazed. They were dismayed, they hastened away.
Sie sahen, so staunten sie, sie waren bestürzt, sie enteilten.
6 Trembling took hold of them there, pain, as of a woman in travail.
Beben ergriff sie da, ein Kreißen wie die Gebärerin.
7 With the east wind thou break the ships of Tarshish.
Durch den Ostwind zerbrichst Du die Schiffe von Tharschisch.
8 As we have heard, so we have seen in the city of Jehovah of hosts, in the city of our God, God will establish it forever. (Selah)
Wie wir es gehört hatten, so sahen wir es in der Stadt Jehovahs der Heerscharen, in unseres Gottes Stadt; Gott festigt sie ewiglich. (Selah)
9 We have thought on thy loving kindness, O God, in the midst of thy temple.
Gott, wir bedenken Deine Barmherzigkeit inmitten Deines Tempels.
10 As is thy name, O God, so is thy praise to the ends of the earth. Thy right hand is full of righteousness.
Wie Dein Name, o Gott, so ist Dein Lob bis an die Enden der Erde. Voller Gerechtigkeit ist Deine Rechte.
11 Let mount Zion be glad. Let the daughters of Judah rejoice because of thy judgments.
Es sei fröhlich der Berg Zion, frohlocken sollen Judahs Töchter um Deiner Gerichte willen.
12 Walk about Zion, and go round about her. Number the towers of it,
Ziehet um Zion, umringet es, zählt seine Türme.
13 mark ye well her bulwarks, consider her palaces, that ye may tell it to the generation following.
Und richtet euer Herz auf seine Vormauer, durchforscht seine Paläste, daß ihr es einem späteren Geschlechte erzählt,
14 For this God is our God forever and ever. He will be our guide even to death.
Daß dieser Gott ist unser Gott ewig und immerfort, Er geleitet uns bis zum Tode.