< Psalms 48 >
1 Great is Jehovah, and greatly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.
Ein Psalmlied der Kinder Korah. Groß ist der HERR und hoch berühmt in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge.
2 Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.
Der Berg Zion ist wie ein schön Zweiglein, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs.
3 God has made himself known in her palaces for a refuge.
Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei.
4 For, lo, the kings assembled themselves. They passed by together.
Denn siehe, Könige sind versammelt und miteinander vorübergezogen.
5 They saw it, then were they amazed. They were dismayed, they hastened away.
Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind gestürzt.
6 Trembling took hold of them there, pain, as of a woman in travail.
Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.
7 With the east wind thou break the ships of Tarshish.
Du zerbrichst Schiffe im Meer durch den Ostwind.
8 As we have heard, so we have seen in the city of Jehovah of hosts, in the city of our God, God will establish it forever. (Selah)
Wie wir gehöret haben, so sehen wir's an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsers Gottes; Gott erhält dieselbige ewiglich. (Sela)
9 We have thought on thy loving kindness, O God, in the midst of thy temple.
Gott, wir warten deiner Güte in deinem Tempel.
10 As is thy name, O God, so is thy praise to the ends of the earth. Thy right hand is full of righteousness.
Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm, bis an der Welt Ende; deine Rechte ist voll Gerechtigkeit.
11 Let mount Zion be glad. Let the daughters of Judah rejoice because of thy judgments.
Es freue sich der Berg Zion, und die Töchter Judas seien fröhlich um deiner Rechte willen.
12 Walk about Zion, and go round about her. Number the towers of it,
Macht euch um Zion und umfahet sie; zählet ihre Türme!
13 mark ye well her bulwarks, consider her palaces, that ye may tell it to the generation following.
Leget Fleiß an ihre Mauern und erhöhet ihre Paläste, auf daß man davon verkündige bei den Nachkommen,
14 For this God is our God forever and ever. He will be our guide even to death.