< Psalms 48 >
1 Great is Jehovah, and greatly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.
Ein Lied. Ein Psalm. Von den Korachiten. Groß ist Jahwe und hoch zu preisen in der Stadt unseres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
2 Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.
Lieblich erhebt sich, die Freude der ganzen Erde ist der Zionberg, im äußersten Norden die Stadt des großen Königs.
3 God has made himself known in her palaces for a refuge.
Gott hat sich in ihren Palästen als eine Schutzwehr kund gethan.
4 For, lo, the kings assembled themselves. They passed by together.
Denn fürwahr, die Könige versammelten sich, zogen miteinander heran.
5 They saw it, then were they amazed. They were dismayed, they hastened away.
Sobald sie sahen, erstaunten sie; sie wurden bestürzt, sind angstvoll entflohn.
6 Trembling took hold of them there, pain, as of a woman in travail.
Beben ergriff sie daselbst, Zittern wie eine Gebärende.
7 With the east wind thou break the ships of Tarshish.
Durch den Ostwind zerschmetterst du Tarsis-Schiffe.
8 As we have heard, so we have seen in the city of Jehovah of hosts, in the city of our God, God will establish it forever. (Selah)
Wie wir's gehört haben, also haben wir's gesehen in der Stadt Jahwes der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes: Gott läßt sie ewig feststehn! (Sela)
9 We have thought on thy loving kindness, O God, in the midst of thy temple.
Wir bedenken, o Gott, deine Gnade drinnen in deinem Tempel.
10 As is thy name, O God, so is thy praise to the ends of the earth. Thy right hand is full of righteousness.
Wie dein Name, o Gott, so erschallt auch dein Lobpreis bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voll von Gerechtigkeit.
11 Let mount Zion be glad. Let the daughters of Judah rejoice because of thy judgments.
Der Zionberg freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.
12 Walk about Zion, and go round about her. Number the towers of it,
Umgehet Zion, umwandelt sie ringsum, zählt ihre Türme,
13 mark ye well her bulwarks, consider her palaces, that ye may tell it to the generation following.
Richtet euer Augenmerk auf ihren Wall, durchschreitet ihre Paläste, damit ihr dem künftigen Geschlecht erzählt,
14 For this God is our God forever and ever. He will be our guide even to death.
daß dieses Gott, unser Gott, ist; er wird uns führen immer und ewig.