< Psalms 48 >
1 Great is Jehovah, and greatly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.
Psaume chanté par les fils de Koré, le second jour de la semaine. Le Seigneur est grand et digne de toute louange en la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.
Elle est profondément enracinée aux cris de joie de toute la terre, la montagne de Sion; la ville du grand Roi est bâtie sur le côté qui regarde l'aquilon.
3 God has made himself known in her palaces for a refuge.
Dieu est connu dans ses palais, lorsqu'il la défend,
4 For, lo, the kings assembled themselves. They passed by together.
Car voilà que les rois de la terre se sont rassemblés; ils sont venus en un même lieu.
5 They saw it, then were they amazed. They were dismayed, they hastened away.
Mais l'ayant vu, ils ont été si émerveillés, qu'ils se sont troublés et ont été ébranlés.
6 Trembling took hold of them there, pain, as of a woman in travail.
L'effroi les a saisis, et ils ont éprouvé comme les douleurs de l'enfantement.
7 With the east wind thou break the ships of Tarshish.
D'un coup de vent impétueux tu briseras les vaisseaux de Tharsis.
8 As we have heard, so we have seen in the city of Jehovah of hosts, in the city of our God, God will establish it forever. (Selah)
Ce que nous avions ouï, ainsi nous l'avons vu en la ville du Seigneur des armées, en la cité de notre Dieu. Dieu l'a fondée pour toujours. (Pause)
9 We have thought on thy loving kindness, O God, in the midst of thy temple.
O Dieu, nous avons reçu ta miséricorde au milieu de ton temple.
10 As is thy name, O God, so is thy praise to the ends of the earth. Thy right hand is full of righteousness.
Comme ton nom, ô Dieu, ta louange va jusqu'aux confins de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 Let mount Zion be glad. Let the daughters of Judah rejoice because of thy judgments.
Que la montagne de Sion se réjouisse; que les villes de Juda tressaillent à cause de tes jugements, ô Seigneur!
12 Walk about Zion, and go round about her. Number the towers of it,
Entourez Sion, embrassez-la; discourez au sujet de ses tours.
13 mark ye well her bulwarks, consider her palaces, that ye may tell it to the generation following.
Mettez vos cœurs dans sa force, et distribuez ses demeures, afin que vous racontiez ces choses à une autre génération.
14 For this God is our God forever and ever. He will be our guide even to death.
Car c'est notre Dieu dans le siècle présent et dans tous les siècles à venir; et il sera notre pasteur dans tous les siècles.