< Psalms 45 >
1 My heart overflows with a good matter. I speak the things which I have made concerning the king. My tongue is the pen of a ready writer.
Az éneklőmesternek a sosannimra, Kóráh fiainak tanítása; ének a szerelmetesről. Fölbuzog szívem szép beszédre. Mondom: művem a királynak szól. Nyelvem gyors írónak tolla.
2 Thou are fairer than the sons of men. Grace is poured into thy lips. Therefore God has blessed thee forever.
Szebb, szebb vagy az ember fiainál, kedvesség ömledez ajakidon, azért áldott meg az Isten örökké.
3 Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, thy glory and thy majesty.
Kösd derekadra kardodat vitéz! Dicsőségedet és ékességedet.
4 And in thy majesty ride on prosperously because of truth and gentleness and righteousness. And thy right hand shall teach thee awesome things.
És ékességedben haladj diadallal az igazságért, a szelidségért és jogért, és rettenetesre tanítson meg téged a te jobb kezed.
5 Thine arrows are sharp. The peoples fall under thee. They are in the heart of the king's enemies.
Nyilaid élesek; népek hullanak alád; a király ellenségeinek szívében.
6 Thy throne, O God, is forever and ever. A scepter of straightness is the scepter of thy kingdom.
Trónod oh Isten örökkévaló; igazságnak pálczája a te királyságodnak pálczája.
7 Thou have loved righteousness, and hated wickedness. Therefore God, thy God, has anointed thee with the oil of gladness above thy companions.
Szereted az igazságot, gyűlölöd a gonoszságot, azért kent fel Isten, a te Istened öröm olajával társaid fölé.
8 All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia. Out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
Mirrha, áloe, kácziaillatú minden öltözeted; elefántcsont palotából zeneszóval vidámítnak téged.
9 Kings' daughters are among thy honorable women. At thy right hand stands the queen in gold of Ophir.
Királyok leányai a te ékességeid; jobb kezed felől királyné áll ofiri aranyban.
10 Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear. Forget also thine own people, and thy father's house.
Halld csak leány, nézd csak; hajtsd ide füledet! Feledd el népedet és az atyád házát.
11 So will the king desire thy beauty, for he is thy lord, and reverence thou him.
Szépségedet a király kivánja; hiszen urad ő, hódolj hát néki!
12 And the daughter of Tyre shall adore him with a gift. The rich among the people shall entreat thy favor.
Tyrus leánya is, a nép dúsai, ajándékkal hizelegnek néked.
13 Inside, the king's daughter is all glorious. Her clothing is embroidered with gold.
Csupa ékesség a király leánya bent, vont aranyból van a ruhája.
14 She shall be led to the king in broidered work. The virgins, her companions who follow her, shall be brought to thee.
Hímes öltözetben viszik a királyhoz, szűzek vonulnak utána, az ő társnői; néked hozzák őket.
15 With gladness and rejoicing they shall be led. They shall enter into the king's palace.
Bevezetik őket örömmel, vígsággal; bemennek a király palotájába.
16 Instead of thy fathers shall be thy sons, whom thou shall make rulers in all the earth.
Atyáid helyett fiaid lesznek, megteszed őket fejedelmekké mind az egész földön.
17 I will make thy name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give thee thanks forever and ever.
Hadd hirdessem a te nevedet nemzedékről nemzedékre; örökkön örökké dicsérnek majd téged a népek!