< Psalms 44 >

1 We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou did in their days, in the days of old.
Veisuunjohtajalle; koorahilaisten mietevirsi. Jumala, me olemme omin korvin kuulleet, meidän isämme ovat meille kertoneet, minkä teon sinä teit heidän päivinänsä, muinaisina päivinä.
2 Thou drove out the nations with thy hand, but thou planted them. Thou afflicted the peoples, but thou spread them abroad.
Sinä karkoitit kädelläsi pakanat, mutta heidät sinä istutit, sinä hävitit kansat, mutta heidät sinä levitit.
3 For they did not get the land in possession by their own sword, nor did their own arm save them, but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou were favorable to them.
Sillä eivät he miekallansa valloittaneet maata, eikä heidän käsivartensa heitä auttanut, vaan sinun oikea kätesi, sinun käsivartesi ja sinun kasvojesi valkeus, koska sinä olit heihin mielistynyt.
4 Thou are my King, O God. Command deliverance for Jacob.
Sinä, Jumala, sinä olet minun kuninkaani, toimita Jaakobille apu.
5 Through thee we will push down our adversaries. Through thy name we will tread them under who rise up against us.
Sinun avullasi me syöksemme ahdistajamme maahan, sinun nimessäsi me tallaamme vastustajamme.
6 For I will not trust in my bow, nor shall my sword save me.
Sillä en minä jouseeni luota, eikä miekkani minua auta;
7 But thou have saved us from our adversaries, and have put them to shame who hate us.
vaan sinä pelastat meidät vihollisistamme, ja saatat vihamiehemme häpeään.
8 In God we have made our boast all the day long, and we will give thanks to thy name forever. (Selah)
Jumala on meidän kerskauksemme kaikkina päivinä, ja sinun nimeäsi me ylistämme iankaikkisesti. (Sela)
9 But now thou have cast off, and brought us to dishonor, and go not forth with our armies.
Kuitenkin sinä meidät hylkäsit ja saatoit meidät häpeään, et lähtenyt sotaan meidän joukkojemme kanssa.
10 Thou make us to turn back from the adversary. And those who hate us take spoil for themselves.
Sinä käänsit meidät vihollista pakoon, ja meidän vihamiehemme ryöstivät saalista.
11 Thou have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations.
Sinä annoit meidät syötäviksi kuin lampaat, ja hajotit meidät pakanain sekaan.
12 Thou sell thy people for nothing, and have not increased by their price.
Sinä myit kansasi halvasta etkä heidän hinnastaan paljoa hyötynyt.
13 Thou make us a reproach to our neighbors, a scoffing and a derision to those who are round about us.
Sinä annat meidät naapuriemme häväistäviksi, ympärillämme asuvaisten pilkaksi ja ivaksi.
14 Thou make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
Sinä saatat meidät sananparreksi pakanoille, pään pudistukseksi kansoille.
15 All the day long my dishonor is before me, and the shame of my face has covered me,
Joka päivä on häväistykseni minun edessäni, ja kasvojeni häpeä peittää minut,
16 for the voice of him who reproaches and blasphemes, because of the enemy and the avenger.
herjaajan ja pilkkaajan puheen tähden, vihollisen ja kostonhimoisen katseitten tähden.
17 All this has come upon us, yet we have not forgotten thee, nor have we dealt falsely in thy covenant.
Tämä kaikki on meitä kohdannut, vaikka emme ole sinua unhottaneet emmekä sinun liittoasi rikkoneet.
18 Our heart is not turned back, nor have our steps declined from thy way,
Ei ole meidän sydämemme sinusta luopunut, eivät meidän askeleemme sinun polultasi poikenneet.
19 that thou have greatly broken us in the place of jackals, and covered us with the shadow of death.
Kuitenkin sinä runtelit meidät aavikkosutten asuinsijoilla ja peitit meidät synkeydellä.
20 If we have forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god,
Jos me olisimme unhottaneet Jumalamme nimen ja ojentaneet kätemme vieraan jumalan puoleen,
21 will not God search this out? For he knows the secrets of the heart.
eikö Jumala olisi sitä tutkituksi saanut, sillä hän tuntee sydämen salaisuudet?
22 Yea, for thy sake we are killed all the day long. We are accounted as sheep for the slaughter.
Ei, vaan sinun tähtesi meitä surmataan kaiken päivää, meitä pidetään teuraslampaina.
23 Awake, why do thou sleep, O Lord? Arise, cast not off forever.
Heräjä, miksi nukut, Herra? Nouse, älä iäksi hylkää.
24 Why do thou hide thy face, and forget our affliction and our oppression?
Miksi peität kasvosi, unhotat meidän kurjuutemme ja ahdistuksemme?
25 For our soul is bowed down to the dust; our body clings to the ground.
Sillä meidän sielumme on vaipunut tomuun, meidän ruumiimme painunut maahan.
26 Rise up for our help, and redeem us for thy loving kindness' sake.
Nouse, auta meitä ja lunasta meidät armosi tähden.

< Psalms 44 >