< Psalms 44 >

1 We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou did in their days, in the days of old.
Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Maskil.
2 Thou drove out the nations with thy hand, but thou planted them. Thou afflicted the peoples, but thou spread them abroad.
Gud, vi har hørt det med egne Ører, vore Fædre har fortalt os derom; du øved en Daad i deres Dage, i Fortids Dage med din Haand;
3 For they did not get the land in possession by their own sword, nor did their own arm save them, but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou were favorable to them.
Folk drev du bort, men plantede hine, Folkeslag knuste du, men dem lod du brede sig;
4 Thou are my King, O God. Command deliverance for Jacob.
thi de fik ej Landet i Eje med Sværdet, det var ej deres Arm, der gav dem Sejr, men det var din højre, din Arm og dit Ansigts Lys, thi du havde dem kær.
5 Through thee we will push down our adversaries. Through thy name we will tread them under who rise up against us.
Du, du er min Konge, min Gud, som sender Jakob Sejr.
6 For I will not trust in my bow, nor shall my sword save me.
Ved dig nedstøder vi Fjenden, Modstanderne træder vi ned i dit Navn;
7 But thou have saved us from our adversaries, and have put them to shame who hate us.
thi ej paa min Bue stoler jeg, mit Sværd kan ikke give mig Sejr;
8 In God we have made our boast all the day long, and we will give thanks to thy name forever. (Selah)
men du gav os Sejr over Fjenden, du lod vore Avindsmænd blive til Skamme.
9 But now thou have cast off, and brought us to dishonor, and go not forth with our armies.
Vi roser os altid af Gud, dit Navn vil vi love for evigt. (Sela)
10 Thou make us to turn back from the adversary. And those who hate us take spoil for themselves.
Dog har du forstødt os, gjort os til Spot, du drager ej med vore Hære;
11 Thou have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations.
du lader os vige for Fjenden, vore Avindsmænd tager sig Bytte;
12 Thou sell thy people for nothing, and have not increased by their price.
du har givet os hen som Slagtekvæg, og strøet os ud mellem Folkene,
13 Thou make us a reproach to our neighbors, a scoffing and a derision to those who are round about us.
dit Folk har du solgt til Spotpris, vandt ikke Rigdom ved Salget.
14 Thou make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
Til Haan for Naboer gør du os, til Spot og Spe for Grander,
15 All the day long my dishonor is before me, and the shame of my face has covered me,
du gør os til Mundheld blandt Folkene, lader Folkeslagene ryste paa Hovedet ad os.
16 for the voice of him who reproaches and blasphemes, because of the enemy and the avenger.
Min Skændsel er mig altid i Tanke, og Skam bedækker mit Aasyn
17 All this has come upon us, yet we have not forgotten thee, nor have we dealt falsely in thy covenant.
for spottende, haanende Tale, for Fjendens og den hævngerriges Blikke.
18 Our heart is not turned back, nor have our steps declined from thy way,
Alt det kom over os, skønt vi glemte dig ikke, sveg ikke heller din Pagt!
19 that thou have greatly broken us in the place of jackals, and covered us with the shadow of death.
Vort Hjerte veg ikke fra dig, vore Skridt forlod ej din Vej.
20 If we have forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god,
Dog knuste du os, hvor Sjakalerne bor, og indhylled os i Mørke.
21 will not God search this out? For he knows the secrets of the heart.
Havde vi glemt vor Guds Navn, bredt Hænderne ud mod en fremmed Gud,
22 Yea, for thy sake we are killed all the day long. We are accounted as sheep for the slaughter.
vilde Gud ej opspore det? Han kender jo Hjerternes Løndom —
23 Awake, why do thou sleep, O Lord? Arise, cast not off forever.
nej, for din Skyld dræbes vi Dagen lang og regnes som Slagtekvæg!
24 Why do thou hide thy face, and forget our affliction and our oppression?
Vaagn op, hvi sover du, Herre? Bliv vaagen, forstød ej for stedse!
25 For our soul is bowed down to the dust; our body clings to the ground.
Hvorfor vil du skjule dit Aasyn, glemme vor Nød og Trængsel?
26 Rise up for our help, and redeem us for thy loving kindness' sake.
Thi vor Sjæl ligger bøjet i Støvet, vort Legeme klæber ved Jorden. Staa op og kom os til Hjælp, forløs os for din Miskundheds Skyld!

< Psalms 44 >