< Psalms 41 >

1 Blessed is he who considers a poor man. Jehovah will deliver him in the day of evil.
うたのかみに謳はしめたるダビデのうた よわき人をかへりみる者はさいはひなり ヱホバ斯るものを禍ひの日にたすけたまはん
2 Jehovah will preserve him, and keep him alive, and he shall be blessed upon the earth. And thou do not deliver him to the will of his enemies.
ヱホバ之をまもり之をながらへしめたまはん かれはこの地にありて福祉をえん なんぢ彼をその仇ののぞみにまかせて付したまふなかれ
3 Jehovah will support him upon the bed of languishing. Thou will make all his bed in his sickness.
ヱホバは彼がわづらひの床にあるをたすけ給はん なんぢかれが病るときその衾裯をしきかへたまはん
4 I said, O Jehovah, have mercy upon me. Heal my soul, for I have sinned against thee.
我いへらくヱホバよわれを憐みわがたましひを醫したまへ われ汝にむかひて罪ををかしたりと
5 My enemies speak evil against me, saying, When will he die, and his name perish?
わが仇われをそしりていへり 彼いづれのときに死いづれのときにその名ほろびんと
6 And if he comes to see me, he speaks falsehood. His heart gathers iniquity to itself. When he goes abroad, he tells it.
かれ又われを見んとてきたるときは虚偽をかたり邪曲をその心にあつめ 外にいでてはこれを述ぶ
7 All who hate me whisper together against me. Against me they devise my hurt.
すべてわれをにくむもの互ひにささやき我をそこなはんとて相謀る
8 An evil disease, they say, clings firm to him. And now that he lies he shall rise up no more.
かつ云 かれに一のわざはひつきまとひたれば仆れふしてふたたび起ることなからんと
9 Yea, my own familiar friend, in whom I trusted, who ate of my bread, has lifted up his heel against me.
わが侍みしところ わが糧をくらひしところのわが親しき友さへも我にそむきてその踵をあげたり
10 But thou, O Jehovah, have mercy upon me, and raise me up that I may requite them.
然はあれどヱホバよ汝ねがはくは我をあはれみ我をたすけて起したまへ されば我かれらに報ることをえん
11 By this I know that thou delight in me, because my enemy does not triumph over me.
わが仇われに打勝てよろこぶこと能はざるをもて汝がわれを愛いつくしみたまふを我しりぬ
12 And as for me, thou uphold me in my integrity, and set me before thy face forever.
わが事をいはば なんぢ我をわが完全うちにてたもち我をとこしへに面のまへに置たまふ
13 Blessed be Jehovah, the God of Israel, from everlasting and to everlasting. Truly, and Truly.
イスラエルの神ヱホバはとこしへより永遠までほむべきかな アーメンアーメン

< Psalms 41 >