< Psalms 41 >

1 Blessed is he who considers a poor man. Jehovah will deliver him in the day of evil.
達味詩歌,交與樂官。 眷顧貧窮人的人,真是有福,患難時日,他必蒙上主救助。
2 Jehovah will preserve him, and keep him alive, and he shall be blessed upon the earth. And thou do not deliver him to the will of his enemies.
上主必保護他,賜他生存,在世上蒙福,決不將他交給他的仇敵而任敵所欲。
3 Jehovah will support him upon the bed of languishing. Thou will make all his bed in his sickness.
他呻吟床榻,上主給他支援,他患病時,必使他轉危為安。
4 I said, O Jehovah, have mercy upon me. Heal my soul, for I have sinned against thee.
我曾哀求你:上主,求你憐憫我」,求你治癒我,因為我得罪了你。
5 My enemies speak evil against me, saying, When will he die, and his name perish?
我的仇敵反而惡言辱罵我說:「他何時死,他的名字幾時泯滅?
6 And if he comes to see me, he speaks falsehood. His heart gathers iniquity to itself. When he goes abroad, he tells it.
前來訪我的人,只以虛言相待,其實是心懷惡意,出去便說出來。
7 All who hate me whisper together against me. Against me they devise my hurt.
恨我的人,個個竊竊私議,咒我遭殃生疾:
8 An evil disease, they say, clings firm to him. And now that he lies he shall rise up no more.
願他身患惡疾! 願他一病不起!
9 Yea, my own familiar friend, in whom I trusted, who ate of my bread, has lifted up his heel against me.
連我素來信賴的知心友好,吃過我飯的人,也舉腳踢我。
10 But thou, O Jehovah, have mercy upon me, and raise me up that I may requite them.
上主,求你可憐我,使我病除,為使我能對他們加以復仇。
11 By this I know that thou delight in me, because my enemy does not triumph over me.
我以此作為你真愛我的記號:就是不讓我的敵人向我誇耀;
12 And as for me, thou uphold me in my integrity, and set me before thy face forever.
你時常保持我無災無難,使我永遠站在你的面前。
13 Blessed be Jehovah, the God of Israel, from everlasting and to everlasting. Truly, and Truly.
願上主,以色列天主,受讚頌,自永遠直到永遠,阿們,阿們

< Psalms 41 >