< Psalms 38 >

1 O Jehovah, rebuke me not in thy wrath, nor chasten me in thy hot displeasure.
Un psalm al lui David, să aducă în amintire. DOAMNE, nu mă mustra în furia ta, nici nu mă pedepsi în nemulțumirea ta încinsă.
2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand presses me severely.
Fiindcă săgețile tale se înfig adânc în mine și mâna ta mă apasă tare.
3 There is no soundness in my flesh because of thine indignation, nor is there any health in my bones because of my sin.
Nu este sănătate în carnea mea din cauza mâniei tale; nici nu este odihnă în oasele mele din cauza păcatului meu.
4 For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden they are too heavy for me.
Fiindcă nelegiuirile mele au ajuns până peste capul meu, ca o povară mare, ele sunt prea grele pentru mine.
5 My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
Rănile mele put și sunt putrede din cauza nechibzuinței mele.
6 I am pained and bowed down greatly. I go mourning all the day long.
Sunt tulburat; sunt foarte încovoiat; umblu jelind toată ziua.
7 For my loins are filled with burning, and there is no soundness in my flesh.
Căci șalele mele sunt pline cu o boală scârboasă și nu este sănătate în carnea mea.
8 I am faint and severely bruised. I have groaned because of the disquietness of my heart.
Sunt slab și foarte zdrobit, am răcnit din cauza neliniștii inimii mele.
9 Lord, all my desire is before thee, and my groaning is not hid from thee.
Doamne, toată dorința mea este înaintea ta; și geamătul meu nu este ascuns de tine.
10 My heart throbs, my strength fails me. As for the light of my eyes, it also is gone from me.
Inima mea palpită, puterea mea mă părăsește, cât despre lumina ochilor mei, s-a dus și aceasta de la mine.
11 Those I love and my friends stand aloof from my plague, and my kinsmen stand afar off.
Admiratorii mei și prietenii mei se țin departe de rana mea; și rudele mele stau departe.
12 Those also who seek after my life lay snares for me. And those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all the day long.
De asemenea cei ce îmi caută viața îmi pun capcane; și cei ce urmăresc vătămarea mea vorbesc lucruri răutăcioase și cugetă înșelătorii cât este ziua de lungă.
13 But I, as a deaf man, hear not. And I am as a mute man who opens not his mouth.
Dar eu, ca un surd, nu am auzit; și am fost ca un mut care nu își deschide gura.
14 Yea, I am as a man who hears not, and in whose mouth are no reproofs.
Astfel am fost ca un om care nu aude și în a cărui gură nu sunt reproșuri.
15 For in thee, O Jehovah, do I hope. Thou will answer, O Lord my God.
Căci în tine, DOAMNE, sper eu, vei auzi, Doamne Dumnezeul meu.
16 For I said, Lest they rejoice over me. When my foot slips, they magnify themselves against me.
Fiindcă am spus: Ascultă-mă, ca nu cumva ei să se bucure de mine, când piciorul meu alunecă, ei se preamăresc împotriva mea.
17 For I am ready to fall, and my sorrow is continually before me.
Fiindcă eu sunt gata să șchiopătez și întristarea mea este continuu înaintea mea.
18 For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
Căci îmi voi vesti nelegiuirea; îmi va părea rău pentru păcatul meu.
19 But my enemies are energetic, and are strong, and those who hate me wrongfully are multiplied.
Dar dușmanii mei sunt plini de viață și sunt puternici și cei ce mă urăsc pe nedrept s-au înmulțit.
20 They also who render evil for good are adversaries to me, because I follow the thing that is good.
Cei ce de asemenea întorc rău pentru bine sunt potrivnicii mei; deoarece eu urmăresc binele.
21 Forsake me not, O Jehovah. O my God, be not far from me.
Nu mă părăsi, DOAMNE; Dumnezeul meu, nu sta departe de mine.
22 Make haste to help me, O Lord, my salvation.
Grăbește-te să mă ajuți, Doamne, salvarea mea.

< Psalms 38 >