< Psalms 38 >

1 O Jehovah, rebuke me not in thy wrath, nor chasten me in thy hot displeasure.
A Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues em teu furor.
2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand presses me severely.
Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
3 There is no soundness in my flesh because of thine indignation, nor is there any health in my bones because of my sin.
Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua colera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
4 For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden they are too heavy for me.
Pois já as minhas iniquidades sobrepassam a minha cabeça: como carga pesada são de mais para as minhas forças.
5 My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
6 I am pained and bowed down greatly. I go mourning all the day long.
Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
7 For my loins are filled with burning, and there is no soundness in my flesh.
Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 I am faint and severely bruised. I have groaned because of the disquietness of my heart.
Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido pela inquietação do meu coração.
9 Lord, all my desire is before thee, and my groaning is not hid from thee.
Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é oculto.
10 My heart throbs, my strength fails me. As for the light of my eyes, it also is gone from me.
O meu coração dá voltas, a minha força me falta; enquanto à luz dos meus olhos, ela me deixou.
11 Those I love and my friends stand aloof from my plague, and my kinsmen stand afar off.
Os meus amigos e os meus propinquos estão ao longe da minha chaga; e os meus parentes se põem em distância.
12 Those also who seek after my life lay snares for me. And those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all the day long.
Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal falam coisas que danificam, e imaginam astúcias todo o dia.
13 But I, as a deaf man, hear not. And I am as a mute man who opens not his mouth.
Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo que não abre a boca.
14 Yea, I am as a man who hears not, and in whose mouth are no reproofs.
Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovação.
15 For in thee, O Jehovah, do I hope. Thou will answer, O Lord my God.
Porque em ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, me ouvirás.
16 For I said, Lest they rejoice over me. When my foot slips, they magnify themselves against me.
Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim: quando escorrega o meu pé, eles se engrandecem contra mim.
17 For I am ready to fall, and my sorrow is continually before me.
Porque estou prestes a coxear; a minha dor está constantemente perante mim.
18 For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
Porque eu declararei a minha iniquidade; afligir-me-ei por causa do meu pecado.
19 But my enemies are energetic, and are strong, and those who hate me wrongfully are multiplied.
Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
20 They also who render evil for good are adversaries to me, because I follow the thing that is good.
Os que dão mal pelo bem são meus adversários, porquanto eu sigo o que é bom.
21 Forsake me not, O Jehovah. O my God, be not far from me.
Não me desampares, Senhor, meu Deus, não te alongues de mim.
22 Make haste to help me, O Lord, my salvation.
Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.

< Psalms 38 >