< Psalms 38 >

1 O Jehovah, rebuke me not in thy wrath, nor chasten me in thy hot displeasure.
מזמור לדוד להזכיר ב יהוה--אל-בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני
2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand presses me severely.
כי-חציך נחתו בי ותנחת עלי ידך
3 There is no soundness in my flesh because of thine indignation, nor is there any health in my bones because of my sin.
אין-מתם בבשרי מפני זעמך אין-שלום בעצמי מפני חטאתי
4 For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden they are too heavy for me.
כי עונתי עברו ראשי כמשא כבד יכבדו ממני
5 My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
הבאישו נמקו חבורתי מפני אולתי
6 I am pained and bowed down greatly. I go mourning all the day long.
נעויתי שחתי עד-מאד כל-היום קדר הלכתי
7 For my loins are filled with burning, and there is no soundness in my flesh.
כי-כסלי מלאו נקלה ואין מתם בבשרי
8 I am faint and severely bruised. I have groaned because of the disquietness of my heart.
נפוגותי ונדכיתי עד-מאד שאגתי מנהמת לבי
9 Lord, all my desire is before thee, and my groaning is not hid from thee.
אדני נגדך כל-תאותי ואנחתי ממך לא-נסתרה
10 My heart throbs, my strength fails me. As for the light of my eyes, it also is gone from me.
לבי סחרחר עזבני כחי ואור-עיני גם-הם אין אתי
11 Those I love and my friends stand aloof from my plague, and my kinsmen stand afar off.
אהבי ורעי--מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו
12 Those also who seek after my life lay snares for me. And those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all the day long.
וינקשו מבקשי נפשי ודרשי רעתי דברו הוות ומרמות כל-היום יהגו
13 But I, as a deaf man, hear not. And I am as a mute man who opens not his mouth.
ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח-פיו
14 Yea, I am as a man who hears not, and in whose mouth are no reproofs.
ואהי--כאיש אשר לא-שמע ואין בפיו תוכחות
15 For in thee, O Jehovah, do I hope. Thou will answer, O Lord my God.
כי-לך יהוה הוחלתי אתה תענה אדני אלהי
16 For I said, Lest they rejoice over me. When my foot slips, they magnify themselves against me.
כי-אמרתי פן-ישמחו-לי במוט רגלי עלי הגדילו
17 For I am ready to fall, and my sorrow is continually before me.
כי-אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד
18 For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
כי-עוני אגיד אדאג מחטאתי
19 But my enemies are energetic, and are strong, and those who hate me wrongfully are multiplied.
ואיבי חיים עצמו ורבו שנאי שקר
20 They also who render evil for good are adversaries to me, because I follow the thing that is good.
ומשלמי רעה תחת טובה-- ישטנוני תחת רדופי- (רדפי-) טוב
21 Forsake me not, O Jehovah. O my God, be not far from me.
אל-תעזבני יהוה אלהי אל-תרחק ממני
22 Make haste to help me, O Lord, my salvation.
חושה לעזרתי אדני תשועתי

< Psalms 38 >