< Psalms 38 >
1 O Jehovah, rebuke me not in thy wrath, nor chasten me in thy hot displeasure.
大卫的纪念诗。 耶和华啊,求你不要在怒中责备我, 不要在烈怒中惩罚我!
2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand presses me severely.
因为,你的箭射入我身; 你的手压住我。
3 There is no soundness in my flesh because of thine indignation, nor is there any health in my bones because of my sin.
因你的恼怒,我的肉无一完全; 因我的罪过,我的骨头也不安宁。
4 For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden they are too heavy for me.
我的罪孽高过我的头, 如同重担叫我担当不起。
5 My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
因我的愚昧, 我的伤发臭流脓。
6 I am pained and bowed down greatly. I go mourning all the day long.
我疼痛,大大拳曲, 终日哀痛。
7 For my loins are filled with burning, and there is no soundness in my flesh.
我满腰是火; 我的肉无一完全。
8 I am faint and severely bruised. I have groaned because of the disquietness of my heart.
我被压伤,身体疲倦; 因心里不安,我就唉哼。
9 Lord, all my desire is before thee, and my groaning is not hid from thee.
主啊,我的心愿都在你面前; 我的叹息不向你隐瞒。
10 My heart throbs, my strength fails me. As for the light of my eyes, it also is gone from me.
我心跳动,我力衰微, 连我眼中的光也没有了。
11 Those I love and my friends stand aloof from my plague, and my kinsmen stand afar off.
我的良朋密友因我的灾病都躲在旁边站着; 我的亲戚本家也远远地站立。
12 Those also who seek after my life lay snares for me. And those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all the day long.
那寻索我命的设下网罗; 那想要害我的口出恶言, 终日思想诡计。
13 But I, as a deaf man, hear not. And I am as a mute man who opens not his mouth.
但我如聋子不听, 像哑巴不开口。
14 Yea, I am as a man who hears not, and in whose mouth are no reproofs.
我如不听见的人, 口中没有回话。
15 For in thee, O Jehovah, do I hope. Thou will answer, O Lord my God.
耶和华啊,我仰望你! 主—我的 神啊,你必应允我!
16 For I said, Lest they rejoice over me. When my foot slips, they magnify themselves against me.
我曾说:恐怕他们向我夸耀; 我失脚的时候,他们向我夸大。
17 For I am ready to fall, and my sorrow is continually before me.
我几乎跌倒; 我的痛苦常在我面前。
18 For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
我要承认我的罪孽; 我要因我的罪忧愁。
19 But my enemies are energetic, and are strong, and those who hate me wrongfully are multiplied.
但我的仇敌又活泼又强壮, 无理恨我的增多了。
20 They also who render evil for good are adversaries to me, because I follow the thing that is good.
以恶报善的与我作对, 因我是追求良善。
21 Forsake me not, O Jehovah. O my God, be not far from me.
耶和华啊,求你不要撇弃我! 我的 神啊,求你不要远离我!
22 Make haste to help me, O Lord, my salvation.
拯救我的主啊,求你快快帮助我!