< Psalms 38 >

1 O Jehovah, rebuke me not in thy wrath, nor chasten me in thy hot displeasure.
Davudun yadasalma məzmuru. Ya Rəbb, qəzəblənib məni töhmətləndirmə, Hiddətlənib məni tənbeh eləmə.
2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand presses me severely.
Artıq Sənin oxların mənə saplanıb, Əllərin üstümə ağırlıq salıb.
3 There is no soundness in my flesh because of thine indignation, nor is there any health in my bones because of my sin.
Bədənimdə qəzəbindən sağ yer qalmadı, Günahıma görə sümüklərim də xəstəlik tapdı.
4 For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden they are too heavy for me.
Çünki təqsirlərim başımdan aşır, Ağır yük tək onlara gücüm çatmır.
5 My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
Ağılsızlığımın üzündən Yaralarım iyrənc və irinlidir.
6 I am pained and bowed down greatly. I go mourning all the day long.
Mənim qəddim əyilib, ikiqat bükülmüşəm, Gün boyu yaslı gəzirəm.
7 For my loins are filled with burning, and there is no soundness in my flesh.
Çünki belim qızdırmadan yandı, Bədənimdə sağ yer qalmadı.
8 I am faint and severely bruised. I have groaned because of the disquietness of my heart.
Taqətim kəsildi, çox əzilmişəm, Ürəyimdəki iztiraba görə ah-zar edirəm.
9 Lord, all my desire is before thee, and my groaning is not hid from thee.
Ey Xudavənd, mənim arzu-diləyim hüzurundadır, Mənim iniltilərim Səndən gizli qalmır.
10 My heart throbs, my strength fails me. As for the light of my eyes, it also is gone from me.
Ürəyim çırpınır, gücüm tükəndi, Gözlərimin nuru da söndü.
11 Those I love and my friends stand aloof from my plague, and my kinsmen stand afar off.
Azarımı görüb məndən dost-yoldaşım uzaqlaşdı, Qohumlarım məndən uzaqda qaldı.
12 Those also who seek after my life lay snares for me. And those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all the day long.
Canımın qəsdinə duranlar mənə tələ qurur, Bədxahlarım ölümümdən danışır, Gün boyu mənim üçün hiylə qururlar.
13 But I, as a deaf man, hear not. And I am as a mute man who opens not his mouth.
Mən bir kar kimi eşitmirəm, Dilsiz-ağızsız bir lal kimiyəm.
14 Yea, I am as a man who hears not, and in whose mouth are no reproofs.
Dilsiz-cavabsız Bir lal-kar kimiyəm.
15 For in thee, O Jehovah, do I hope. Thou will answer, O Lord my God.
Ya Rəbb, ümidim Sənə qalıb, Ey Xudavənd Allahım, Səndən cavab gözləyirəm!
16 For I said, Lest they rejoice over me. When my foot slips, they magnify themselves against me.
Dedim ki, qoy halıma sevinməsinlər, Ayağım büdrəyəndə qarşımda öyünməsinlər.
17 For I am ready to fall, and my sorrow is continually before me.
Mən yıxılmaq üzrəyəm, Daim əzabla üz-üzəyəm.
18 For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
Təqsirlərimi etiraf edirəm, Günahlarım üçün nigarançılıq çəkirəm.
19 But my enemies are energetic, and are strong, and those who hate me wrongfully are multiplied.
Düşmənlərim qüvvətlidir, hələ sağdır, Nahaq yerə mənə nifrət edənlər çoxdur.
20 They also who render evil for good are adversaries to me, because I follow the thing that is good.
Yaxşılığa yamanlıq edənlər Yaxşılığa meyl etdiyimə görə əleyhimə durublar.
21 Forsake me not, O Jehovah. O my God, be not far from me.
Ya Rəbb, məni tərk etmə! Ey Allahım, məndən uzaq dayanma!
22 Make haste to help me, O Lord, my salvation.
Ey Xudavənd, tez imdadıma çat, Mənim xilaskarım Sənsən!

< Psalms 38 >